Дочь Двух Матерей - Anita Oni
Шаффиран был учёным из восточного Алазара, из города Силемар. Сто пятьдесят с лишним лет назад он приехал на остров, чтобы изучать его флору и фауну, да так здесь и остался, пленившись этими краями. Он описал и классифицировал многие виды животных и растений, встречающиеся на Ак'Либусе, и внёс неоценимый вклад в эскатонскую науку. Но с годами старик Шаффиран стал эксцентричен. Современники поговаривали, что виной тому оказались древние тетради и свитки, обнаруженные при открытии шахт в горном Тао. Эскатонцы сошлись во мнении, что, скорее всего, их оставили представители того странного народа, которые ранее населял остров. Сведения, содержавшиеся в них, были скудны, язык незнаком и труден для расшифровки (если он вообще являлся языком), но благодаря наличию в некоторых журналах эскизов растительного и животного мира, их отнесли к естественнонаучным, и Шаффиран одно время пытался их изучать. Переводил тексты на эскатонский, затем на исхшам; путного из этого ничего не выходило. Но человек он был упрямый, и очень скоро это неуёмное упрямство наградило его одержимостью. Он пожелал во что бы то ни стало проникнуть в тайну тетрадей. Наблюдая за тем, как он гаснет в своём бесплодном стремлении, коллеги предложили ему взять передышку. Съездить в путешествие, развеяться. Присоединиться к научной экспедиции в пустыню Айруктарга: тогда эскатонские и асшамарские учёные трудились сообща, а он обладал многими знаниями и свободно владел, к тому же, обоими языками, что делало его ценным сотрудником. Шаффиран согласился, а когда через несколько лет он вернулся на Ак'Либус, его было не узнать. Загорелый до черноты, обросший до невозможности: лицо едва угадывалось в густых зарослях длинных тёмных волос и бороды. Сам вырядился в длинную мантию болотного цвета и широкие чёрные штаны. В таком виде он предстал перед королевским двором в Эрнерборе на торжественном приёме, который раз в несколько лет устраивался в первые дни осени для выдающихся умов Ак'Либуса — или для людей, которые как-то себя проявили и своими навыками, талантами или смелыми и благородными поступками послужили отечеству. И заявил там во всеуслышание: вы, мол, как хотите, а я буду отныне лесником. Уйду жить в лес, буду содержать его в должном порядке и как следует о нем заботиться. Можете звать меня хранителем Шаффиранского леса. Его отговаривали, конечно, но поскольку это не возымело никакого эффекта, оставили в покое. В конце концов, он посвятил не один десяток лет изучению этого леса, знал его, как свои четыре пальца левой руки, а пятый палец в нём же и потерял. И, конечно, неспроста лес носил его имя, равно как и редкая разновидность дуба, росшего здесь и впервые открытого им: терракотовый дуб Шаффирана. Лесник из него вышел, между тем, по словам современников, отменный: он один успевал следить за огромной территорией лучше всех лесничих шести областей вместе взятых, и непостижимым образом появлялся именно в той части леса, где требовалось своевременное вмешательство человека. Были часты случаи, когда он помогал заблудившимся путникам и прогонял лихих людей. В годы его лесничества случалось меньше пожаров, и экосистема не так сильно страдала при бурях и ураганах. Одни поговаривали, что Шаффиран не кто иной, как колдун, и следовало бы избавиться от него, пока не поздно; другие настаивали на том, что это блестящий учёный и прогнозист и благодаря своим прогнозам он вовремя предотвращает катастрофы. Третьи сомневались: под силу ли такое одному-единственному человеку? Ведь помощников он не имел.
Так или иначе, в последний раз он вернулся в Эрнербор уже совсем глубоким старцем, но отнюдь не дряхлым. Встретился с учёными и передал им тонкую тетрадь, сродни той, которую изучал годы назад, но написанную его рукой. Она одна, сказал он, в какой-то мере стоила всех его предыдущих трудов. Сказал — и возвратился в лес, и больше его с тех пор никто не видел. А тетрадь сохранили в библиотеке как дань уважения великому учёному — хоть и тронувшемуся на старости лет умом, но великому. Её так и звали: тетрадь Шаффирана. Первое время пытались её изучать, но пришли к выводу, что это всего лишь набор картинок и бессвязных символов.
С годами образ Шаффирана оброс толками и легендами так, что люди начали сомневаться в его существовании. Ему стали приписывать умение успокаивать бури, владение языками животных и птиц и ещё невесть что. О нём рассказывали сказки детям и пугали им особо суеверных разбойников. Паландора и Рэй слышали о Шаффиране как об учёном в области естествознания и о лесничем. Как ни пытались родители и опекуны оградить их от предрассудков и домыслов, а Паландора всё же запаслась багажом небылиц, которые ей поведали ребятишки из Пэрфе-Кур. И сейчас она рассказывала эти небылицы своему спутнику.
— А ещё говорят, — добавила она, — что его дух по сей день обитает в этих лесах и помогает заблудшим странникам. Вот мне всякий раз и кажется, что мы его повстречаем.
— Почему? — спросил Рэй. — Мы ведь не заблудились.
— А всё же… — неопределённо ответила девушка.
Молодые люди шагали вдоль просеки и собирали ягоды до тех пор, пока приземистые кусты черники не сменились трилистниками костяники, кислой и твёрдой, хрустящей на зубах семенами. А за ней плотной стеной встал колючий малинник.
— О, нет… — притворно пролепетала Паландора. — Мы отсюда никогда не выберемся!
И, как в омут, ринулась в него лакомиться ягодами.
— До чего же вкусная малина! Рэй! Идите сюда!
Рэй между тем беззвучно отплёвывался: вместе с очередной переспелой черникой он чуть было не проглотил лесного клопа. Язык обожгло, а во рту стоял едкий химический привкус. Но девушка манила его, углубляясь дальше в кустарник, и он спешил вслед за ней. В Астуре им не удалось раздобыть маленьких плетёных корзинок: в городе их просто не плели. Пришлось взять с собой по корзине, в каждой из которых мог бы свободно разместиться, как в люльке, годовалый младенец. Теперь они поняли, почему: при таком обилии ягод в лесу было нецелесообразно ходить сюда с небольшой тарой. За час оба наполнили свои корзины почти до краёв, особенно не усердствуя и, как им казалось, съедая больше, чем собирая. Углубились в малинник и вышли на дикую тропу, где мимо них прошло стадо оленей. Заметив людей, те пугливо скрылись в чаще и ускакали прочь, топая копытцами и хрустя ветками.
— Куда же они! — всплеснула руками Паландора. — Такие милые! Давайте их догоним: я хочу посмотреть на оленей вблизи!
Она поставила корзину и убежала за
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дочь Двух Матерей - Anita Oni, относящееся к жанру Прочие приключения / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


