Десмонд Бэгли - Тигр снегов
Гаррисон задумчиво смотрел на него, затем повернулся в сторону.
– Да, мистер Смитерс?
– Может ли свидетель уточнить, просил ли его мистер Бэллард связаться с Министерством гражданской обороны и предупредить о надвигающейся катастрофе в Хукахоронуи?
Гаррисон перевел взгляд на Кроуэлла, который заерзал в кресле.
– Он упоминал что-то в этом роде, но было слишком много помех на линии. Шум и крики.
Он помолчал.
– Потом линия отключилась.
– Что Вы сделали потом? – спросил Гаррисон.
– Посоветовался с женой.
Зал внезапно ожил. Гаррисон строго постучал молотком.
– Так Вы связались с Министерством гражданской обороны?
Кроуэлл, казалось, колебался.
– Нет, сэр.
– Почему нет?
– Я подумал, что меня разыгрывают. Эта музыка и шум на том конце провода... ну, я и решил...
Его голос смолк.
– Так Вы подумали, что мистер Бэллард Вас разыгрывает? – поинтересовался Гаррисон.
Лайалл и Рикмен подняли руки одновременно. Гаррисон кивнул Рикмену.
– Вы подумали, что мистер Бэллард пьян? – спросил Рикмен.
Лайалл ухмыльнулся и опустил руку.
– Подумал.
– Когда Вы сказали, что мистер Бэллард невнятно объяснялся, Вы ведь это имели в виду, не так ли?
– Да, – ответил Кроуэлл.
И благодарно улыбнулся Рикмену.
– Вы не имеете права подсказывать свидетелю ответы, – мягко сказал Рикмен.
– Прошу прощения, мистер председатель.
Рикмен поощрительно улыбнулся Кроуэллу.
– Кто назначил мистера Бэлларда директором компании?
– Указание пришло из Лондона – согласно решению большинства акционеров.
– Значит, к этому назначению Вы не имеете никакого отношения. Можно ли сказать, что кандидатуру мистера Бэлларда Вам навязали?
– Как владельцу немногих акций, мне не приходилось особенно возражать.
– Если бы Вы имели решающий голос, кого бы Вы рекомендовали на эту должность?
– Мистера Доббса, инженера шахты.
– Который погиб.
Кроуэлл наклонил голову и ничего не сказал.
– У меня все, – сказал Рикмен.
– Что Вы подумали о мистере Бэлларде, когда впервые встретили его? – спросил Гаррисон.
Кроуэлл пожал плечами.
– Подумал, что он достаточно самостоятельный молодой человек, правда, может быть, слишком молодой для такой работы.
– Показалось ли Вам, что он расположен к выпивке и розыгрышам?
– Тогда он не производил такого впечатления.
– А когда?
– Тем вечером, мистер председатель.
Гаррисон вздохнул, раздраженный закоренелой тупостью Кроуэлла.
– Но мы заслушали показания, что мистер Бэллард не был пьян и не собирался кого-либо разыгрывать. Почему же Вы не поверили ему, что он Вам говорил?
Кроуэлл горестно покрутил головой и посмотрел в сторону Рикмена, который сделал вид, что читает важную бумагу.
– Я не знаю, просто он так говорил.
– Тут было высказано предположение, что мистер Бэллард был Вам навязан. – Гаррисон произнес «навязан» с неприязненной интонацией. – После его назначения Вам приходилось кому-нибудь жаловаться на его деятельность?
– Нет.
Гаррисон медленно покачал головой, глядя неприязненно на свидетеля.
– Очень хорошо. Больше вопросов у меня нет.
Он взглянул с трибуны вниз.
– Да, мистер Бэллард.
– У меня есть вопросы.
– Я вижу, что у Вас все еще нет юридического представителя. Вы считаете, это разумно? Наверное, Вам приходилось слышать поговорку: «Защищающий себя сам – легкая добыча для хорошего юриста».
Бэллард улыбнулся.
– Она годится в обычном суде, а Вы, мистер председатель, не раз повторяли, что у нас совсем не судебное разбирательство. Я считаю, что имею право задавать вопросы свидетелю самостоятельно.
Гаррисон кивнул.
– Очень хорошо, мистер Бэллард.
Бэллард посмотрел на Кроуэлла.
– Мистер Кроуэлл, две недели спустя после катастрофы правление освободило меня от занимаемой должности. Почему?
Взметнулась рука Рикмена.
– Протестую! То, что произошло две недели спустя, не имеет никакого отношения к нашему расследованию.
– Мистер Рикмен возражает по существу.
– Я в самом деле не думаю, что имеет.
Бэллард встал.
– Могу я с Вами не согласиться?
– Конечно.
Бэллард достал блокнот.
– Я записал то, что Вы говорили в начале заседания. Вы поставили условие, что данные здесь показания не будут использованы в последующих судебных разбирательствах Мне кажется, что это расследование – единственное возможное открытое слушание.
Он перевернул страницу.
– Во второй день Макгилл сказал, что количество смертных случаев в результате катастрофы было больше чем могло бы быть. Возражение против этого заявления Вы отклонили на том основании, что это не судебное разбирательство, и Вы также можете контролировать данное слушание самостоятельно.
Он взглянул вверх.
– Мистер председатель, наше расследование широко освещается прессой, и не только в Новой Зеландии, но и в Великобритании. Несмотря на ваши разыскания, люди все равно будут склонны обвинять кого-либо в этих бессмысленных смертях. Сейчас были сделаны определенные обвинения по поводу моего характера, моего пристрастия к выпивке и предположительной любви к розыгрышам, которые я не могу игнорировать. Я прошу разрешения задать мистеру Кроуэллу вопросы в этой связи, ведь неспроста я был уволен с моей должности две недели спустя после катастрофы.
Гаррисон быстро проконсультировался с двумя своими помощниками, потом сказал:
– Портить чью-либо репутацию – не задача нашей Комиссии. Вы можете сесть, мистер Бэллард, и задавать вопросы мистеру Кроуэллу.
Рикмен сказал предостерегающе:
– Они могут быть опротестованы, мистер председатель.
– Разумеется, могут, – спокойно согласился Гаррисон. – Вы же видите, что слушание проходит согласно уставу Комиссии по расследованию. Продолжайте, мистер Бэллард.
Бэллард сел.
– Почему я был освобожден от должности, мистер Кроуэлл?
– Это было единодушное решение правления.
– Это не исчерпывающий ответ на мой вопрос, но пока не будем на этом останавливаться. Вы показали, что не имели к моему назначению никакого отношения, что сами бы выбрали другую кандидатуру, и что получили указания из Лондона. Вы обычно получаете указания из Лондона, мистер Кроуэлл?
– Конечно, нет.
– Тогда откуда же Вы получаете указания?
– Ну как же, от...
Кроуэлл неожиданно остановился.
– Я не получаю, как Вы говорите, указаний. Я – председатель компании.
– Понятно. Считаете себя кем-то вроде диктатора?
– Это оскорбительный вопрос.
– Вы вправе так считать. И все-таки прошу Вас ответить.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Десмонд Бэгли - Тигр снегов, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


