Десмонд Бэгли - Тигр снегов
– Ты сказал, что он стар, сколько ему?
Бэллард подсчитал.
– Сейчас, по-моему, уже за семьдесят. Он гораздо моложе Бена. Был одним из тех блестящих молодых людей, которыми Бен окружал себя в начале карьеры.
– Семидесятилетний старикан пролетает полмира, – проговорил Макгилл. – Должно быть что-то важное, Йен.
– Только не знаю, что.
Макгилл взглянул вверх.
– Вот кому ничего хорошего от собственного семейства ждать не придется.
Он поднялся.
– Привет, Лиз.
Лиз Петерсен опустила руку на плечо Бэлларда.
– Не вставай, Йен. Привет, Майк.
Макгилл пододвинул ей стул и затем сел сам. Он потрепал собаку Лиз за ухом.
– Привет, Виктор; как поживаешь, малыш?
Сенбернар высунул язык и усердно завилял хвостом.
– Я не видел тебя на слушании сегодня утром, – сказал Бэллард.
– Я там была. Ни за что не стану пропускать. Ты меня не видел, потому что я не сидела с братьями. Я не люблю Лайалла – мне от него плохо становится. А где Джо?
– Вернулся в госпиталь. Эти показания сегодня утром вымотали его окончательно.
Лиз постукивала пальцами по столу.
– Мой прелестный братец Чарли отливает пули, а Бэллард стреляет.
Она передразнила акцент Лайалла.
– Мистер Бэллард много выпил тем вечером? Я была просто в восторге, когда Джо достойно ему ответил. Этот ответ глубоко огорчил Чарли.
– Ничего хорошего от них тебе ждать не придется, – предостерег Бэллард.
– И к черту обоих, – с удовольствием ответила она. – Я общалась с ними только из-за Джонни, а теперь, когда он погиб, я уеду из Хука. А может быть, и из Новой Зеландии.
– Вот прекрасная парочка, – сказал Макгилл. – Ни один из вас, похоже, не верит в семейные узы?
– Только не мы, – ответила Лиз. – Чарли чуть удар не хватил из-за меня. Я сказала, что если кто-нибудь хоть раз еще намекнет, что Йен был тогда пьян, я предложу себя в качестве свидетеля. Я сказала ему, что могу хорошо различить, пьян ли человек, с которым я танцую, или нет, и что Йен не был, а вот Чарли уж точно был пьян.
Она засмеялась.
– Я никогда не видела, чтобы человек краснел и бледнел одновременно.
– Будь осторожна, Лиз, – рассудительно произнес Бэллард. – Чарли может быть агрессивен.
– Кому ты рассказываешь? Однажды мне пришлось шарахнуть его бутылкой. Но я могу с ним справиться.
Макгилл иронично улыбнулся.
– Значит, «жизнь Королевы совсем не то, что наша жизнь», – продекламировал он.
Бэллард сказал:
– Спасибо за поддержку, Лиз. Обвал поверг меня в депрессию, но теперь мне легче. Я принял пару решений и сейчас будущее представляется яснее. Ты мне в этом очень помогла.
– Я не просто поддерживаю тебя, я делюсь информацией. Рикмен и Лайалл вдвоем что-то готовят. Я проезжала мимо офиса компании, когда они вместе выходили оттуда, смеясь как-то зловеще.
– Осторожнее, Йен, – предостерег Макгилл. – Они возьмут тебя в клещи.
– Спасибо, Лиз, – сказал Бэллард.
Она посмотрела на часы.
– Я думаю, что посижу с братиком сегодня днем. Нужно выведать побольше. Встретимся на заседании.
Она встала.
– Пойдем, Виктор.
Когда она уходила, Макгилл заметил:
– Прекраснейший шпион, которого я когда-либо знал.
– Он допил кофе и поискал взглядом официанта. – Нам лучше тоже идти. Кстати, что это за пара решений?
– Об одном ты уже слышал – я ухожу из концерна Бэллардов.
– А другое?
– Я женюсь, – спокойно произнес Бэллард.
Макгилл замер, не успев положить бумажник в карман куртки.
– Что ж, поздравляю. Кто же эта счастливица?
Бэллард промокнул губы салфеткой.
– Лиз Петерсен – если согласится.
– Похоже, ты не в себе, – сказал Макгилл. – И ты возьмешь в шурины Чарли?
15
Макаллистер, электроинженер, был обстоятелен и точен в своих ответах. На вопрос Гаррисона о том, когда вышли из строя линии электропередачи, он ответил:
– До полуночи оставалось две минуты и семь секунд.
– Как Вы узнали? – спросил профессор Роландсон.
– Каждый предохранитель имеет записывающее устройство. Когда он срабатывает, время фиксируется.
Гаррисон спросил:
– Что же Вы сделали?
– Установил, где произошло повреждение.
– Как? – поинтересовался Роландсон.
– Я пустил ток по линии и измерил сопротивление. Это помогло приблизительно представить, где произошел обрыв. Я рассчитал, что это совсем недалеко от Хукахоронуи.
– А потом?
– Я позвонил своему напарнику в почтовый и телефонный офис и спросил, как у него. Оказалось, что тоже самое, и он подтвердил мои догадки. Тогда я послал аварийную бригаду.
– Каков же был результат?
– Через два часа они позвонили и сказали, что обнаружили причину. Они сказали, что причина – в снегопаде. Там была и группа из почтового офиса, и мои люди использовали их портативную рацию.
– Они сказали только, что это произошло из-за снегопада?
– Да, сэр. Мне показалось странным, как обычный снегопад мог разъединить электропровода, поэтому я попросил объяснить подробнее. Вход в долину Хукахоронуи находится неподалеку от трещины или расселины, и мои люди сказали, что там столько снега, что они не могут в темноте увидеть даже вершину. Я знаю это место, сэр, и спросил, течет ли еще река, которая выходит из долины. Они ответили, что какой-то ручеек просачивается, но маленький. Я сделал вывод, что по ту сторону этой снежной плотины должен быть потоп, и немедленно известил полицию.
– Весьма разумное решение, – заметил Гаррисон. Но почему полицию?
– Так положено по инструкции, сэр, – с достоинством ответил Макаллистер.
– Как Вы действовали дальше?
– Я выехал на то место, где случился обрыв. Когда я отправился в путь, шел сильный снег, и пока я ехал, стало еще хуже. Когда я прибыл на место, из-за снегопада почти ничего нельзя было разглядеть – было что-то вроде метели. На моем грузовике была подвижная фара, но снегопад так отражал снег, что совершенно невозможно было оценить высоту плотины в расселине. Я также попробовал определить течение реки – оно было минимальным. Я нашел ситуацию достаточно серьезной, чтобы еще раз позвонить в полицию.
– И как отреагировали в полиции?
– Они приняли к сведению те факты, которые я им сообщил, сэр.
– И только?
– Больше они ничего мне не сказали.
– Вы сказали, что не смогли определить высоту плотины. Очевидно, Вы не смогли оценить и ее глубину – на какое расстояние она покрывала расселину?
– Нет, сэр.
– Вы сделали что-нибудь, чтобы попробовать определить?
– Тогда нет. Шел сильный снег и было темно. Заниматься этим в таких условиях было бы очень опасно. Я не полез бы туда сам, и не послал бы никого из группы. Я решил, что лучше подождать пока не наступит день, когда мы сможем видеть, что делаем.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Десмонд Бэгли - Тигр снегов, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


