Евгений Татаренко - МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1976 (Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов)
— Странные у вас деньги, да к тому же они вредны для легких. За борт их, юноша, и поищите другие.
— Меня обокрали! — закричал Гарви возбужденно.
— Значит, вам придется подождать, пока ваш папочка не заплатит.
— Сто тридцать четыре доллара… и все украли! — повторял Гарви, беспорядочно шаря по карманам. — Отдайте мои деньги!
Суровое лицо старого Тропа приняло странное выражение.
— На что вам, в ваши годы, сто тридцать долларов, юноша?
— Это часть моих карманных денег… на месяц. — Гарви думал, что теперь-то он по-настоящему поразит старика, и поразил — только по-другому.
— О, сто тридцать четыре доллара — это его деньги на расходы. И всего на один месяц! Вы, часом, не стукнулись головой о что-нибудь, когда свалились, а? Может, о пиллерс, а? А то старина Хескен с «Восточного ветра», — Троп, казалось, разговаривал сам с собой, — споткнулся у люка и здорово приложился головой о мачту. Через три недели старина Хескен стал твердить, что «Восточный ветер» — военный корабль, и он объявил войну острову Сейбл-Айленд, принадлежавшему Англии. Рыба, мол, слишком далеко выходит в море… Его упаковали в подматрасник, так что снаружи торчали только голова да ноги. Сейчас у себя дома он забавляется тряпичными куклами.
Гарви задохнулся от ярости, а Троп продолжал успокаивающе:
— Нам очень вас жаль… Очень жаль… Вы так молоды… Давайте не будем больше говорить о деньгах.
— Вы-то не будете, конечно. Вы ведь их и украли.
— Ну и ладно. Украли, если вам так угодно. А теперь о возвращении. Если бы мы могли вернуться, а мы вернуться не можем, вам в таком состоянии нельзя показываться дома. К тому же мы пришли сюда, чтобы заработать себе на хлеб. Что до денег, так у нас в месяц и полсотни долларов не бывает. Если нам повезет, то где-нибудь в середине сентября мы пришвартуемся к берегу.
— Но… сейчас же только май! И я не могу бездельничать только потому, что вам хочется наловить рыбы. Не могу, слышите?
— Вполне справедливо, вполне. А вас и не просят бездельничать. Здесь полно работы, особенно с тех пор, как Отто упал за борт. Это случилось во время шторма, и он не удержался на ногах. Во всяком случае, мы его больше не видели. А вы появились прямо с неба, будто вас само провидение направило. Здесь, скажу я вам, найдется, чем заняться. Ну так как?
— Ну и достанется вам и вашей банде, как только мы причалим, — отозвался Гарви, бормоча какие-то угрозы о «пиратстве». А Троп в ответ на это лишь криво усмехнулся.
— Только не надо болтать. Я б этого не делал. На борту «Мы здесь» много болтать не положено. Будьте внимательны и делайте все, что скажет вам Дэн, и тому подобное. Я кладу вам — хоть вы этого не стоите — десять с половиной в месяц; значит, тридцать долларов в конце плавания. От работы у вас немного в голове прояснится, а потом вы расскажете нам и о папе, и о маме, и о своих деньгах.
— Она на пароходе, — сказал Гарви, и его глаза наполнились слезами. — Немедленно отвезите меня в Нью-Йорк!
— Несчастная женщина, несчастная женщина! Но когда вы вернетесь, она все это забудет. Нас на борту восемь человек, и если б нам пришлось вернуться — значит, пройти больше тысячи миль, — мы бы потеряли весь сезон. Команда будет против, даже если бы я и согласился.
— Но отец возместит вам убытки!
— Может быть. Даже не сомневаюсь в этом, — ответил Троп, — но наш летний улов прокормит восемь человек. Да и вам работа на судне пойдет на пользу. Так что идите-ка и помогите Дэну Значит, десять с половиной долларов в месяц и, конечно, доля от улова наравне с остальными.
— Это значит, я должен мыть за всеми посуду и убирать? — воскликнул Гарви.
— И не только. Да не повышайте голос, юноша.
— Не хочу! Мой отец заплатит вам в десять раз больше, чем стоит эта грязная посудина, — Гарви топнул ногой по палубе, — только ответите меня в Нью-Йорк… И… и… вы у меня и так взяли сто тридцать монет.
— Что-о? — Железное лицо Тропа потемнело.
— А то, что вам отлично известно. И вы еще хотите, чтобы я до самой осени гнул на вас спину? — Гарви был очень горд своим красноречием. — Нет — вот мое слово! Слышите?
Троп некоторое время с пристальным вниманием рассматривал кончик грот-мачты, а Гарви в ярости вертелся вокруг него.
— Цыц, — произнес он наконец. — Я соображаю, что беру на себя. Надо принять решение.
Дэн подкрался к Гарви и тронул его за локоть.
— Не надоедай больше отцу, — тихо попросил он. — Ты уже два или три раза обозвал его вором, а он такого никому не простит.
— Отстань! — взвизгнул Гарви, не обращая внимания на совет.
Троп все размышлял.
— Не по-соседски получается, — сказал он наконец, переводя взгляд на Гарви. — Я вас не виню нисколечко, юноша. И вы не будете на меня в обиде, когда из вас выйдет злость. Поймите, что я вам сказал. Десять с половиной долларов второму юнге на шхуне и часть улова — за науку и за укрепление здоровья. Да или нет?
— Нет! — ответил Гарви. — Отправьте меня в Нью-Йорк, или я сделаю так…
Он не совсем хорошо помнит, как он растянулся на палубе и почему у него из носа шла кровь. Троп спокойно смотрел на него сверху вниз.
— Дэн, — обратился он к сыну, — сначала я плохо подумал об этом юноше, потому что сделал поспешные выводы. Никогда не делай поспешные выводы, Дэн, иначе ошибешься. Сейчас мне его жаль. У него голова явно не в порядке. Не его вина, что он обзывал меня и всякую другую чушь нес и что за борт прыгнул, в чем я почти уверен. Будь с ним помягче, Дэн, иначе получишь больше, чем он. Эти кровопускания прочищают мозги.
Троп с важным видом спустился в каюту, где находилась его койка и койки других членов экипажа. А Дэн остался утешать незадачливого наследника тридцати миллионов.
ГЛАВА II
— Я предупреждал тебя, — сказал Дэн. На потемневшую, промасленную обшивку палубы дождем падали тяжелые брызги. — Отец ничего не делает сгоряча, и ты получил по заслугам. Тьфу, да не расстраивайся ты так…
Плечи Гарви сотрясались от рыданий.
— Я тебя понимаю. Меня отец тоже однажды так уложил. Это случилось, когда я в первый раз вышел на промысел. Сейчас тебе больно и грустно, я — то знаю.
— Правда, — простонал Гарви. — Он или спятил, или напился, а я… я ничего не могу поделать.
— Не говори так об отце, — прошептал Дэн. — Он в рот не берет спиртного и… ну, в общем, он сказал, что спятил ты. С какой стати ты обозвал его вором? Он мой отец.
Гарви сел, утер нос и рассказал о пропавшей пачке денег.
— Я не сумасшедший, — закончил он свой рассказ. — Только… Твой отец в жизни не видел долларовой бумажки больше пяти долларов, а мой папа может раз в неделю покупать по такой шхуне, как ваша, и не поморщится.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Евгений Татаренко - МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1976 (Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов), относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


