`
Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Бродяги Севера - Джеймс Оливер Кервуд

Бродяги Севера - Джеймс Оливер Кервуд

Перейти на страницу:
class="p1">– Учи музис! Щеночек!

Это был тот самый дикий пес, которого она подстрелила – и была уверена, что он погиб!

Накануне вечером Пьеро с Нипизой выстроили за скалой шалаш из можжевеловых веток, и теперь Пьеро, присев на островке белого песка, готовил на костре завтрак, пока Ива причесывалась. Он хотел ей что-то сказать, поднял голову – и увидел Ба-Ри. В тот же миг чары рассеялись. Ба-Ри увидел, как перед ним встает на ноги чудовище-человек. И стрелой умчался прочь.

Однако Нипиза тоже была проворна.

– Dépêchez vous, mon père![28] – воскликнула она. – Это тот щенок! Скорее!

И бросилась за Ба-Ри, как ветер, окруженная летящим облаком волос. Пьеро последовал за ней и на ходу нацелился из винтовки. Но ему было трудно поспеть за Ивой. Она была словно дух диких земель, и маленькие ножки в мокасинах едва касались земли, когда она пробежала по длинной полосе песка. Можно было залюбоваться ее легкостью и быстротой, ее чудесными волосами, развевавшимися на солнце. И как бы ни был Пьеро увлечен погоней, он вспомнил, глядя на дочь, что сказал ему накануне Мак-Таггарт, комиссионер Компании Гудзонова залива, там, на станции Лак-Бэн. Пьеро полночи не спал и скрежетал зубами, думая над этим, и утром, до того как на них вышел Ба-Ри, присматривался к Нипизе как никогда пристально. Она была красива. Даже прелестнее Уайолы, своей покойной матери-принцессы. Одни волосы чего стоят – люди таращатся на них, будто не верят, что они настоящие! А глаза? Будто озера, полные дивного звездного света! А тоненькая, что твой цветочек! И вот Мак-Таггарт сказал…

До Пьеро донесся взволнованный голос дочери:

– Скорее, Нуто! Он свернул в ущелье, в тупик. Теперь ему от нас не скрыться.

Пьеро нагнал Нипизу, и она показала ему, куда побежал Ба-Ри. Французская кровь залила ее щеки и губы густым багрянцем. Белые зубы сверкали, будто молоко.

– Вот там! – Она снова показала.

Они вошли в ущелье.

Ба-Ри впереди них мчался со всех ног. Он почуял, что эти чудесные двуногие существа, которых он видел, всесильны. И они гнались за ним! Он их слышал. Нипиза бегала почти так же быстро, как он. Ба-Ри свернул в расщелину между двумя огромными валунами. Промчался двадцать футов, но дальше ходу не было, и он повернул назад. Когда он выскочил из расщелины и кинулся дальше по ущелью, их с Нипизой не разделяло и десяти ярдов, и Ба-Ри видел, что Пьеро уже догонял дочь. Ива воскликнула:

– Мана! Мана! Вот он!

Она перевела дыхание и юркнула в заросли молодого можжевельника, где исчез Ба-Ри. Но распущенные волосы запутались в кустах, будто огромная сеть, и Нипиза крикнула Пьеро, чтобы тот бежал дальше, а сама остановилась подобрать волосы и перебросить через плечо. Она упустила секунду-две, не больше, и побежала следом за отцом. Пьеро в пятидесяти ярдах впереди крикнул, что Ба-Ри повернул назад. Ба-Ри помчался прямо на Иву с той же скоростью, что и раньше. И поздно заметил ее – было уже не остановиться и не свернуть, – а Нипиза бросилась на тропу ему под ноги. Миг они барахтались на земле. Ее волосы лезли Ба-Ри в нос, руки обхватили его. Потом он вывернулся и снова ринулся к тупиковому концу ущелья.

Нипиза пружинисто вскочила. Она задыхалась и хохотала. Пьеро бросился к ней, и Ива замахала руками куда-то ему за спину.

– Я его схватила, и он меня не укусил! – Она едва дышала. Снова показала в конец ущелья и повторила: – Я схватила его, Нуто, а он меня не укусил!

Да, это было чудо. Нипиза повела себя неосмотрительно, а Ба-Ри ее не укусил!

Именно тогда, когда она глядела на Пьеро сияющими глазами, а улыбка на ее губах медленно гасла, произнесла она слово «Ба-Ри», что на ее языке означает «дикий пес», младший брат волка.

– Бежим! – воскликнул Пьеро. – А то упустим его!

Пьеро был уверен в успехе. Ущелье сузилось. Ба-Ри не прошел бы мимо них незамеченным. Через три минуты Ба-Ри добежал до конца ущелья, стены которого уходили отвесно вверх, словно край чашки. Ба-Ри уже несколько дней отъедался рыбой и подолгу спал, так что слегка разжирел, к тому же одурел от тщетных поисков выхода. Он был на открытом участке ущелья под самой стеной – ни куста, ни кочки, – когда Пьеро и Нипиза снова его увидели. Нипиза бросилась прямо к нему. Пьеро, понимая, куда сейчас метнется Ба-Ри, поспешил влево, ему наперерез.

Ба-Ри заметался среди камней, но пути к спасению не было. Еще минута – и он очутился в самом тупике ущелья. Там между скалами была относительно небольшая брешь шириной пятьдесят-шестьдесят футов, выходившая в естественный загон площадью около акра. Это было прелестное местечко. Со всех сторон, кроме выхода в ущелье, его окружали скалы. В дальнем конце чередой мерцающих каскадов лился водопад. Трава под ногами была густая, вся в цветах. В эту ловушку Пьеро не раз и не два загонял превосходных оленей. Деваться отсюда было некуда – только прямо под дуло винтовки. Когда Пьеро увидел, что Ба-Ри бежит туда, то кликнул Нипизу, и они вдвоем принялись подниматься ко входу в ловушку.

Ба-Ри был уже на самом краю этой небольшой лужайки-западни, как вдруг остановился, да так резко, что невольно сел, и сердце у него екнуло.

Путь ему преградил Уакайю, огромный черный медведь.

С полминуты Ба-Ри не знал, как быть, – он очутился между двух огней. До него доносились голоса Пьеро и Нипизы. Он слышал, как хрустят мелкие камешки у них под ногами. И его охватил ужас. Потом Ба-Ри посмотрел на Уакайю. Огромный медведь не сдвинулся ни на дюйм. Он тоже прислушивался. Но кое-что тревожило его даже сильнее, чем шаги и голоса. Это был запах, который уловил он в воздухе, запах человека.

Ба-Ри смотрел на медведя и видел, как его голова медленно поворачивается в сторону, откуда все отчетливее доносились шаги Пьеро и Нипизы. В первый раз очутился Ба-Ри нос к носу с большим медведем. Он смотрел, как тот ловит рыбу, он разжирел благодаря мастерству Уакайю – и до сих пор глядел на него в полнейшем восхищении. А теперь увидел в медведе что-то такое, что прогнало страх, и ему на смену пришла будоражащая уверенность. Уакайю большой и сильный, он не побежит от этих двуногих созданий, которые преследуют Ба-Ри! Если бы только ему удалось обойти Уакайю, он спасен!

Ба-Ри метнулся в сторону и помчался на лужайку. Уакайю не пошевелился, когда Ба-Ри прошмыгнул мимо, как будто

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бродяги Севера - Джеймс Оливер Кервуд, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)