`
Читать книги » Книги » Приключения » Морские приключения » Юдаев Максим - Симфония морской стали

Юдаев Максим - Симфония морской стали

1 ... 32 33 34 35 36 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, сер. — ответил старпом и ещё несколько офицеров.

— Офицер Хибики… Как дела у вас?

Хибики уже находилась не на мостике, а в торпедном отсеке, облаченная вместо белой униформы в оранжевый защитный костюм. И в данный момент она с тремя моряками курировала проверку подаренной корродирующей торпеды. Та же, в свою очередь, висела на трех прочных тросах, готовая к помещению её в торпедный аппарат.

— Согласно данным, — сказала Хибики, сверяясь с данными на планшете. — не должно быть проблем. Снаружи она выглядит в порядке. Корродирующие торпеды сделаны из того же материала, что и броня кораблей Туманного флота. С ней ничего не случилось.

— Мы последовали вашему совету и перестали подавать сигнал о нашем перемещении. 401-ая поймет наши действия? — спросил Комаки.

— Не беспокойтесь. — Спокойно ответила девушка. — Капитан Чихайя определенно поймет.

* * *

Подорвав акустические торпеды, 401-ая вырубила двигатель и «повисла» в тихом режиме.

— Хм. — Иона, из-за поступившей информации удивленно вскинула голову, а глаза загорелись синим.

— Что-то не так? — спросил её Гундзо.

— Ещё один корабль… — сообщила она. — Приближается. Похоже, это Конго.

— То есть флагман Черного флота решил присоединиться. — сказал Кьохей, откручивая крышку от бутылки с энергетическим напитком.

— Когда она прибудет? — спросил Гундзо.

— Примерно через 45 минут. — ответила Иона.

— То есть это означает, — прошелестел сквозь динамики шлема Соу. — что если мы тут застрянем, то нам предстоит схватка с ещё одним кораблем.

— Откуда ты получила эту информацию? — вновь спросил Гундзо Иону.

Та посмотрела в глаза своего капитана и ответила.

— Она была загружена в общую тактическую сеть.

— Это неплохой знак. — улыбнулся Гундзо

— Точно. — произнес старпом Соу. — Мы должны учитывать возможности намеренной утечки.

— Да, — Гундзо приложил к подбородку руку, — возможно, чтобы заставить нас паниковать. Но, это означает, что они тоже начали впадать в панику.

— Ведь для них же лучше скрыть тот факт, — Кьохей развернулся в своем кресле, обняв подголовник и закинув ноги на подлокотник. — что сюда приближается Конго, верно.

— Это означает, что у них есть причина закончить все, до ее прибытия. Так. Не важно, по какой причине, но это хорошо, что они в панике. Шизука, как там «Хакугей»?

— Мы не получали сигнала с «Хакугея», означающего, что они выбрались. — ответила Шизука, глядя на графики на своем экране. — В данный момент я анализирую график сонара. Я анализировала его последние 5 минут, но… ничего нет.

— Это странно. — прошелестел динамиками Соу. — Согласно плану, пока мы сражаемся, они должны были закончить перемещение.

— Где последний раз видели «Хакугей»? — задал вопрос Гундзо.

— Мы засекли шум её резервного движка 8 минут назад. — ответила Шизука. — Она в направлении 18, дистанция 3400.

— Эй, эй. — удивился Кьохей. — Она почти не двигалась. У них ведь Марури на борту, верно?

Шизука посмотрела на Кьохея. Всё-таки её очень интересовала эта девушка, что была бывшим оператором сонара. Но спросить об этом других членов команды ей не хватало смелости.

— Они прекратили движение. — задумчиво произнес Гундзо. — «Хакугей» вообще не двигается.

— Это означает, что… — начал Кьохей.

— «Хакугей», — перебил его капитан. — все ещё в этом месте, где её засекли в последний раз.

Он, с помощью пульта, вывел на большом тактическом экране карту морского дна, расчерченной сетью затопленными дорогами подводного города. Среди переплетения линий, рядом с надписью «Old Yokosuka city», горел одинокий маркер. Рядом висела надпись «Hakugei class». Севернее от них горели ещё два маркера с надписями «Kirihsima» и «Haruna» соответственно. На одинаковом расстоянии от всех, на окраине затопленного города, находилось кольцо со стрелкой. Так 401-ая отображала своё местоположение и направление. На западе из прямых линий образовывались надводные сегменты укрепленных доков. Как только прорисовалось все необходимое, Гундзо продолжил.

— Мы используем это для выполнения плана. Вот наша позиция и позиции Киришимы и Хакуны. А здесь «Хакугей». Мы начнем движение… — на карте провелась линия предполагаемого курса 401-ой. — по направлению к затопленным зданиям.

— И тогда мы начнем вторую фазу. — сказал Кьохей, усаживаясь нормально.

— Именно это мы и собираемся сделать. Иори, запустить двигатель! Мы собираемся начать отвлекающий маневр!

— Паа-няла! — протянула та через внутреннюю связь.

* * *

Тем временем один из таксистов, находясь на хорошем удалении от порта и от тамошнего «фаер-шоу», пытался найти дорогу в парк.

— Я в зоне 23. — сообщил один из таксистов по рации. — Армия заблокировала дорогу.

— Зона 15 тоже блокирована. — сообщил другой водитель.

— Ох, что делается… — сказал таксист, прослушав коллег. — Что за ночка…

— Это зона 19… — снова заговорила рация…

Таксист не стал слушать свой приемник, так как кто-то открыл его заднюю дверь. Тихое «пух» и дверь с хлопком закрылась.

— Добро пожаловать — сказал таксист, и тут же удивился.

Никого не было на заднем сидении.

— А где…?!

Он заметил, что в нижней части зеркала заднего вида маячило что-то черное. Обернувшись, чтобы увидеть посетителя своими глазами, таксист удивился ещё больше. Девочка лет десяти, одетая в черный мешковатый комбинезон. Из-за пазухи высовывалась голова плюшевого кота. За плечами небольшой рюкзак. На голове черная кепка. Её брови сведены к переносице. В глазах железная уверенность. Посмотрев друг на друга некоторое время, девочка спросила.

— Чего?

— Мм, мисс, где… — начал водитель.

— Я не потерялась! — грубо перебила его девочка.

— Кто за вами присматривает? — спросил таксист, осматривая пространство вокруг машины.

— Никто. — девочка сняла рюкзак и открыла его. — Я сама по себе.

После недолгого копания в недрах рюкзака, она достала оттуда небольшую карточку золотого цвета. Продемонстрировав её водителю, у которого от этого весьма выразительно отъехала челюсть, она сказала.

— У меня есть деньги, между прочем.

— Умм… — водитель отвернулся, поставил челюсть на место и с нервной улыбкой спросил. — Ты хочешь поехать домой?

— К главным воротам военно-морского порта. Я собираюсь на встречу с дедушкой.

Таксист дотронулся до экрана GPS-навигатора. На нем тут же отобразилась карта порта. Все ведущие к самому порту дороги были перечеркнуты, обозначая военные кордоны.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юдаев Максим - Симфония морской стали, относящееся к жанру Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)