Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Шарль Монселе - Женщины-масонки

Шарль Монселе - Женщины-масонки

Читать книгу Шарль Монселе - Женщины-масонки, Шарль Монселе . Жанр: Исторические приключения.
Шарль Монселе - Женщины-масонки
Название: Женщины-масонки
ISBN: 5-88274-012-6
Год: 1993
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 182
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Женщины-масонки читать книгу онлайн

Женщины-масонки - читать онлайн , автор Шарль Монселе
Возникшее в начале XVIII пека в Англии религиозно-этическое движение – масонство – получило распространение во многих странах. Эта тайная организация ставила своей целью объединение людей на основе равенства, взаимопомощи и верности. В масонские ложи женщин не принимали, и с течением времени женщины создали свои масонские ложи.

В романе «Женщины-масонки» Шарля Монселе (1825-1888), известного французского романиста, талантливого восприемник литературных принципов А. Дюма, речь идет о тайной организации женщин-масонок, незримо опутавшей своей страшной сетью всю Францию – от великосветских салонов до рабочих кварталов. В эту сеть, добровольно или волею судеб, попадают герои романа. Всевозможные приключения, любовные истории, заговоры, поединки составляют содержание книги. Весь роман пронизан мотивом женской мести, которую осуществляет эта мощная масонская организация.

На русском языке произведение Шарля Монселе печатается впервые.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но Анаис и не взглянула на них.

– Хочешь примерить?

– Как вам угодно, матушка.

Вышивки выпали из рук опечаленной госпожи Баливо.

– Наверно, они вышли из моды,– почти робко пролепетала она.– Я почти не выхожу из дому – конечно, я понятия не имею о том, что теперь считается красивым и роскошным. Прости меня. Этьен, однако, частенько говорил мне, что эти вышивки великолепны. Правда, это было очень давно. Бедная рухлядь!

– Матушка, я хочу сказать вам одну вещь; эта мысль покажется вам безумной и безрассудной, но…

– Говори, говори!

– …но эта мысль преследует меня неотступно; я должна избавиться от нее: она слишком сильно меня мучает.

– Что же это, дитя мое?

– Мне кажется, хотя я и не отдаю себе в этом ясного отчета, нас подстерегает какое-то несчастье.

– Что ты хочешь этим сказать?– спросила встревоженная госпожа Баливо.

– Я довольно давно уже заметила, что вы изменились.

– Изменилась? Разве, сама того не замечая, я стала с тобой не так ласкова, как прежде?

– Наоборот,– прошептала девушка.

– В таком случае я тебя не понимаю. Объяснись же, прошу тебя!… Анаис, дорогое дитя мое, что с тобой? Какое горе я хотя бы и невольно могла тебе причинить?

– Никакого, никакого, матушка… Только вот… уже несколько дней…

– Что же? Что – «несколько дней»?

– Мне страшно.

Мать побледнела.

– Страшно? – переспросила она.

– Да, матушка.

– Но чего же ты боишься?

Молодая девушка промолчала.

– Я знаю, в чем тут дело,– пытаясь улыбнуться, проговорила госпожа Баливо.– Тебя пугает приближение свадьбы. Со мной было то же самое, доченька.

– Нет, матушка, меня пугает не приближение свадьбы.

– А что же?

– Помните тот день, когда вы получили письмо от вашей парижской знакомой?… От вашей подруги по пансиону?

«О, Господи Боже мой!» – подумала мать.

– Так вот: мои опасения возникли в тот самый день.

– Какие же опасения, Анаис?

И в свою очередь, с тревогой глядя на дочь, госпожа Баливо прибавила:

– Неужели… неужели ты подслушивала нас?

– Ах, матушка!

– Да, да, прости меня! Я сама не знаю, что говорю! Но ты сама виновата. Ты мучаешься из-за каких-то химер. Ну, что тебя волнует, скажи на милость?… А руки-то у тебя и впрямь пылают!… Так чего же ты боишься?

– Я боюсь потерять вас,– глухим голосом отвечала дочь.

– О-о!

Госпожа Баливо схватилась за горло, чтобы сдержать крик.

Анаис разразилась слезами.

– Потерять… меня?– заговорила наконец мать, сделав над собой неимоверное усилие.– Но кто мог внушить тебе подобную мысль? Разве я плохо выгляжу?

– Нет, матушка, дело не в этом.

– Не в этом, говоришь?

– Нет.

– Так что же мне, по-твоему, угрожает?… Гони от себя, дитя мое, этот беспричинный страх. Уж не хочешь ли ты и меня встревожить?… Теперь я прекрасно понимаю, что тебя замучил один из тех снов, которые мы видим по нескольку раз, и именно поэтому мы подвергаемся соблазну принять их за предостережение. Ты должна постараться забыть об этих снах. А если ты по-прежнему будешь предаваться этим смехотворным размышлениям, ты рискуешь серьезно огорчить меня… А ведь тебе этого не хочется, не так ли?

Госпожа Баливо сумела произнести эту речь таким серьезным и таким естественным тоном, что Анаис почувствовала, как ее подозрения рассеиваются.

– Оставим пока эти туалеты,– продолжала госпожа Баливо,– это из-за них у нас произошел такой горестный разговор.

Минуту спустя она спросила, разыгрывая равнодушие:

– Кстати, Анаис…

– Что вам угодно, матушка?

– Давно приезжала ко мне эта дама… госпожа де Пресиньи?

– Две недели назад.

Госпожа Баливо не смогла скрыть свое удивление.

– Две недели назад,– повторила она.– Ты уверена?

– Да, матушка.

– Уже!

Это слово госпожа Баливо произнесла медленно и тихо.

Это слово заключало в себе две недели ее счастья и ее страданий.

В то мгновение, когда она хотела добровольно расстаться с жизнью, она почувствовала, как прочно удерживают ее все связи с домашним очагом – они сомкнулись вокруг нее со всей своей силой и очарованием. Ее муж, которому она под видом ссуды вручила шестьдесят тысяч франков, полученных от маркизы, стал теперь ласково обращаться с женой, отбросив свою обычную сдержанность. Вечера в маленькой фиолетовой гостиной стали понастоящему веселыми. Госпожа Баливо торопилась с приготовлениями к свадьбе Анаис с господином Фейе-Видалем, белокурым помощником прокурора. Все улыбалось этой несчастной женщине; казалось, что даже болезнь о ней забыла.

Этим вечером ее ждало торжество.

Это был ее праздник.

Гостиную освещали две лишние лампы. Каминные вазы были полны цветов. Каждый из гостей блистал тем скромным видом и той милой улыбкой, которые составляют славу провинции; в гостиной разговаривали вполголоса. Начавшаяся партия в пикет была прервана в самом разгаре. Катрин с растерянным видом бегала взад-вперед. В приоткрытой двери мелькнул белый передник кондитера, после чего господин Баливо встал и побежал отворять двери. Несколько нетерпеливых взглядов устремились к стенным часам. Появление помощника прокурора, чье пальто не могло совершенно скрыть огромный букет, увенчало собрание и подало сигнал к началу празднества.

В полночь все еще сидели в маленькой фиолетовой гостиной – случай доселе небывалый. Госпожа Баливо нежно сжимала руки дочери.

– Завтра я вместе с Катрин поднимусь к тебе в комнату,– зашептала она,– нужно поменять у тебя занавески на окнах. У меня есть муслиновые, с чудесным рисунком – я хочу сделать подарок тебе и твоему мужу: ведь вы обещали некоторое время пожить у нас!…

Через три дня после этого семейного праздника Марианна явилась к маркизе де Пресиньи.

Угрозами и просьбами она добивалась от Великого Магистра Ордена женщин-франкмасонок, чтобы та поставила свою подпись под приказом всеми способами преследовать Филиппа Бейля.

Все мольбы маркизы де Пресиньи оказались тщетными, и она уже собиралась поставить свою подпись под роковым документом, как вдруг вошел слуга и вручил ей какое-то письмо.

Дрожь охватила маркизу, когда она взглянула на конверт.

Это было письмо из Эперне.

Под встревоженным взглядом Марианны она распечатала конверт и вынула оттуда бумагу, которая была не чем иным, как свидетельством о смерти госпожи Баливо.

Глубокая скорбь переполнила сердце маркизы, и на мгновение лицо ее омрачилось.

Придя в себя, она повернулась к Марианне.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)