Море, поющее о вечности - Александр Герасимов
Ясон поднял взгляд, на его лице было написано удивление.
— Как ты узнала? Проговорился кто-то из команды?
— Нет. Просто к вам, гостям из-за моря, проявляют много внимания. То, что видят мои подданные, узнаю и я. Не стоит недооценивать наблюдательность лемниянок и силу слухов, — с шутливой ноткой в голосе предостерегла Гипсипила. — Выходит, ты солгал мне, когда говорил, что свободен?
— Это не так, — пояснил царевич. — Между мной и Аталантой уже была пропасть. Встреча с тобой заставила меня окончательно понять это. Мы расстались на следующий день после… той ночи.
Его голос казался легкомысленным, но в нем проявилось заметное напряжение.
— Немного запоздалое расставание получилось. Впрочем, это был твой выбор. Она перенесла размолвку с легкостью или ты заставил ее страдать?
— Почему тебя это интересует? — прямо спросил Ясон. Царица пожала плечами:
— Вероятно, женское любопытство. Или отголоски ревности, если тебе так больше нравится. Так что же?
— Не знаю, — Ясон тряхнул головой. — Не желая лгать и прятаться, я предложил ей разойтись. Она сама догадалась обо всем, и не было смысла затягивать отношения. Ата умная и хорошо понимает, что у нас нет общего будущего.
— Тебе стоило быть с ней чутким. Женщины переносят такие вещи очень болезненно, особенно если хранили верность до конца.
— Не уверен, что у меня получилось. Но что еще я мог сделать, кроме как признать очевидную правду?
— Брать с собой человека, от которого в глубине души надеешься избавиться, вообще не следует, — царица покачала головой.
— Знаю. Но кто бы мог подумать, что так все обернется. Конечно, мне жаль, но…
— По крайней мере, я теперь понимаю.
— Что именно?
— В глубине души ты явно побаиваешься женщин. И очень многому тебе лишь предстоит научиться.
— Звучит обидно, — Ясон нахмурился. Он не считал, что у него были подобные проблемы, но все же чувствовал себя неуютно.
— Не обращай внимания, — Гипсипила приподнялась на ложе, протянула руку и коснулась волос Ясона. — Просто забудь о сказанном. Я увлеклась.
— Как скажешь, — от этой улыбки ему стало не по себе. Будто разница в их возрасте и опыте внезапно увеличилась вдвое.
Затем он вспомнил, что собирался кое-что сообщить ей. После недолгой паузы царевич Иолка решительно заявил:
— Мы отплываем послезавтра на рассвете.
Мягкая ладонь перестала гладить его локоны, но Гипсипила не убрала руку. Чуть выждав, владычица Лемноса спросила:
— Тебе не пришелся по нраву мой остров? Или, быть может, гостеприимство лемниянок оказалось недостаточно теплым?
— Такого я не говорил. Напротив, мне давно не было столь хорошо, как здесь.
— Полагаю, в этом была и моя заслуга, не так ли? — она склонилась ниже, касаясь губами его лба, подбородка, а затем и шеи. Ясон улыбнулся:
— Ты настоящее чудо. Ночи, проведенные вместе, были лучшими в моей жизни.
— Тогда почему бы тебе не остаться? — прямо спросила Гипсипила. Царевич сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
— Потому что меня ждет Иолк. Ты бы согласилась покинуть свой остров ради того, чтобы уплыть со мной и править всего лишь одним городом?
— Конечно, нет.
Отказ последовал сразу же, без промедления. Слова Гипсипилы слегка задели Ясона, но виду он не подал.
— Вот поэтому я и сам не могу остаться. Есть дело, которое стоит довести до конца.
— Подумай еще раз, нетерпеливый мужчина, — мягко сказала царица. — Я могу предложить тебе много больше. А если ты поплывешь в Колхиду, чтобы затем вернуться в Иолк… Кто знает, сбудутся ли вообще твои надежды?
— Считаешь, что я отказываюсь от хлеба в руке, надеясь на золотое блюдо с пирогами? — засмеялся он.
Гипсипила покачала головой. Хоть она и улыбнулась в ответ, но взгляд ее оставался серьезным.
— Нет, Ясон. У тебя оно уже есть. Я сама подношу тебе это блюдо. А ты отталкиваешь щедрое угощение, чтобы самостоятельно добыть маленький кусок лепешки, в которую даже не положили меда. Но все-таки, почему?..
— Возможно, это моя гордость. Мужское самолюбие, которое было задето и кровоточит до сих пор.
Какое-то время они лежали в тишине. Царица Лемноса не нарушала ее, ожидая дальнейших слов Ясона. Тот с задумчивым видом смотрел в потолок, будто обдумывая свою речь. Наконец он вздохнул и повернулся лицом к женщине, подложив голову под согнутый локоть. Гипсипила невольно залюбовалась им. И приготовилась слушать речь, которая предвещала скорую разлуку.
— Мне не хватило сил, чтобы стать правителем Иолка после смерти отца. И долгое время я не мог думать ни о чем другом, кроме того, как стать сильнее. Сокрушить Пелия, переубедить царедворцев, доказать, что лучше всех! Я не могу просто взять и отказаться от этого. Что обо мне скажут? Сочтут лишь трусом. Тогда единственным успехом останется давняя победа над хищным зверем, но даже ее я разделил с друзьями. Она не принадлежит мне одному.
Гипсипила хотела возразить, однако выражение лица Ясона подсказало ей, что перебивать царевича не стоило. Поэтому она промолчала.
— Другая причина — сами аргонавты. Команда людей, которые мне доверились. Как можно теперь предать их, обмануть ожидания? Я ведь не глух: многие моряки обеспокоены. Они покинули родные края не ради того, чтобы осесть на чужом острове. Поэтому я должен вести их вперед, дальше… И обязательно вернуть обратно.
— Нужно родиться мужчиной, чтобы отказаться от всего ради будущих подвигов и надуманных достижений. Для женщины это чудной выбор, — с недовольным видом ответила царица. Ясон кивнул:
— Знаю, ты не поймешь этого. Я и сам не до конца себя понимаю.
— Ты можешь очень пригодиться этому острову, Ясон. И я бы сделала тебя счастливым, дай мне лишь немного времени. Но к твоему выбору отнесусь с уважением, даже если с ним не согласна, — Гипсипила поднялась с ложа.
— Может, останешься еще ненадолго?
— Нет. Боюсь, мне стоит начать подготовку к твоему отплытию.
— Полагаю, у нас достаточно времени в запасе, — он улыбнулся, но царица на улыбку не ответила.
— Только что ты отверг предложение править Лемносом вместе, — негодующе заговорила она. — А теперь хочешь, чтобы я ни о чем не думала, кроме любовных игр? Твоей предыдущей женщине, Ясон, действительно было трудно!..
— Ты права, — он тоже встал и принялся собирать одежду. — Не сочти, что я недостаточно серьезно отношусь к твоим словам. Просто не знаю, как могу извиниться… И отблагодарить тебя.
Гипсипила посмотрела ему в глаза. На лице Ясона больше не было улыбки, а хмурая складка между бровей указывала, что он был серьезен.
Внезапно ей стало жаль этого юношу. Ясон потерял отца, был предан дядей, а ради своей труднодостижимой цели отказался поочередно от двух женщин. Царевич был молод и очень
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Море, поющее о вечности - Александр Герасимов, относящееся к жанру Исторические приключения / Периодические издания / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


