Священная война (ЛП) - Хайт Джек

Священная война (ЛП) читать книгу онлайн
В «СВЯЩЕННОЙ ВОЙНЕ», заключительной книге Трилогии о Саладине, легендарный полководец, объединивший Аравию, возвращает Иерусалим из-под власти крестоносцев и готовится к своей решающей битве против Ричарда Львиное Сердце.
Захватывающий исторический роман для всех поклонников Конна Иггульдена, Бернарда Корнуэлла, Энтони Ричеса, Бена Кейна, Робин Янг и Саймона Скэрроу.
Пока Саладин безжалостно объединяет арабские земли, Иерусалимское королевство раздирают предательство и интриги. Когда рыцарь-убийца Рено де Шатийон совершает набег на караван, следующий из Дамаска в Мекку, и насилует сестру Саладина, война становится неизбежной.
В июне 1187 года Саладин с армией более чем в 24 000 человек вторгается в Королевство и наносит силам крестоносцев сокрушительное поражение у Рогов Хаттина. Теперь его поход на охваченный паникой и деморализованный Иерусалим — лишь вопрос времени.
Но как поступит давний союзник Саладина, саксонский рыцарь Джон из Тейтвика? Перед лицом полного уничтожения, останется ли он другом или станет врагом? Чтобы договориться о мирной судьбе Иерусалима, Джону потребуется все его знание о человеке, которого он зовет братом, — но на этом история не заканчивается.
Ведь в Англии будущий король Ричард клянется отомстить и начать новый Крестовый поход...
Боль в ноге и боку Джона исчезла, и звуки битвы утихли, пока он не слышал ничего, кроме стука крови в ушах. Он рванулся вперед. Перед ним появился мамлюк, и Джон отбил клинок мужчины, а затем ударил его плечом, отшвырнув в сторону. Эль Маштуб заносил меч, чтобы добить Ричарда. Джон споткнулся и, сделав выпад, замахнулся. Он попал Эль Маштубу в колено сбоку. Огромный мамлюк рухнул, крича от боли.
Ричард схватил свою секиру и поднялся на ноги. Он огляделся на сарацин, наступавших со всех сторон.
— Их слишком много! Мы должны отступать. — Он возвысил голос. — Все вместе, воины! Назад! Назад!
Джон и Ричард сражались бок о бок, отступая к пролому. Они были последними из христиан, кто прорвался. Когда они вышли с другой стороны, их окружили люди. Они кричали, их голоса были такими громкими, что Джону потребовалось мгновение, чтобы понять их.
— Львиное Сердце! — ревели они. — Львиное Сердце! Львиное Сердце!
Ричард пошатнулся и оперся на Джона, чтобы не упасть. Джон заметил, что кольчуга на плече короля разорвана и окровавлена, но король усмехался, несмотря на раны.
— Осады подрывают мужество, Джон. Этим людям нужно лишь пролить немного крови, чтобы снова стать храбрыми. — Ричард отстранился от него и без посторонней помощи начал спускаться по склону. Люди выстроились вдоль тропы, ведущей обратно в лагерь.
— Львиное Сердце! — приветствовали они. — Львиное Сердце!
Проходя через ворота в валу, Джон поднял глаза и увидел Филиппа. Французский король стоял, скрестив руки на груди, и хмуро смотрел вниз на Ричарда.
Юсуф стоял на вершине башни и жевал лепешку. Это было все, что он мог проглотить. Живот мучил его с тех пор, как в стене образовался пролом. Это было неделю назад. Он посмотрел на Акру. В ночь после пролома гарнизон построил деревянную стену на обломках, за линией мантелетов. На следующий день франки сожгли эту стену. Гарнизон построил новую, и та тоже была сожжена. Теперь пролом защищала еще одна стена, но и она долго не продержится. Даже сейчас франки с факелами в руках начинали новую атаку.
Юсуф знал, что гарнизон долго не продержится. Они теряли сотни людей каждый день. Юсуф продолжал непрерывные атаки на позиции франков, чтобы отвлечь часть их войск от битвы, но вчера он отвел своих людей и послал к франкам гонца с предложением начать переговоры о сдаче города. Если он не мог спасти Акру, он хотел по крайней мере спасти ее гарнизон. Его гонца отправили обратно без ответа.
Франки метали факелы в основание стены. Защитники были готовы. Одни встречали франков стрелами, другие лили ведрами воду, чтобы потушить пламя. Из-за стены вылетел горшок с нефтью и разбился среди франков, охватив полдюжины человек липким пламенем. Остальные разбежались. Акра продержится еще немного.
Движение вдоль франкских позиций привлекло внимание Юсуфа, и он перевел взгляд туда. В заграждении открылись ворота, и оттуда выехали двое под белым флагом перемирия. С такого расстояния Юсуф не мог разглядеть их лиц, но это были явно не Филипп и Ричард. Он нахмурился. Он повернулся к гонцам, ожидавшим в задней части башни.
— Ступайте к моему брату. Скажите ему, что едут франкские переговорщики, и пусть он ведет с ними переговоры.
У Юсуфа уже был готов шатер для переговоров. Воинам на передовой было приказано проводить франков туда. Юсуф не пойдет. Он просил о встрече королей, и он не унизится до переговоров с их представителями. Он покинул башню и вернулся в свой шатер, чтобы дождаться доклада Селима. Его живот скручивало от нервного напряжения. Он попытался читать «Хамасу», чтобы успокоить нервы. Он не дочитал и первого стихотворения, когда в шатер вошел Сакр.
— Твой брат прислал к тебе одного из франков, малик.
Юсуф нахмурился.
— Я приказал ему вести с ними переговоры.
— Он подумал, что ты захочешь встретиться с этим лично. Это Джон.
Юсуф думал, что Джон вернулся в Англию. Неужели он прибыл с Ричардом? Или он все это время был во вражеском лагере? Он отложил книгу.
— Впусти его.
Прошло четыре года с тех пор, как Юсуф видел его в последний раз, но Джон, казалось, постарел больше, чем на четыре года. Его волосы теперь были скорее серебряными, чем светлыми, а морщины на лице углубились. Но он все так же держался прямо и шел твердым шагом.
— Ахлян ва-сахлян, — приветствовал его Юсуф.
Джон слегка поклонился.
— Ас-саляму алейкум. Спасибо, что принял меня.
Юсуф жестом пригласил его сесть.
— Я думал, ты в Англии.
— Я был там. — Джон сел напротив Юсуфа. Он криво усмехнулся. — Я столько лет мечтал о доме. Но когда я наконец добрался до Тейтвика, я понял, что мой дом здесь. Я присоединился к походу Ричарда, чтобы вернуться.
— И теперь ты сражаешься на его стороне.
— Помоги мне Бог, но это так.
— Что он за человек?
— Он ублюдок. Он может быть жестоким и импульсивным, упрямым и вспыльчивым. А когда пьет, становится еще хуже. — Джон посмотрел Юсуфу в глаза. — Но я никогда не видел воина храбрее и лучшего предводителя. Даже тебя, Юсуф.
— С ним можно договориться?
— Его нельзя подкупить, если ты об этом. Ричард нацелился на Иерусалим. Он поклялся не останавливаться, пока не возьмет его.
— Я его остановлю.
— Не будь так уверен. Я не стану лгать тебе, Юсуф. Ричард не похож ни на кого из тех, с кем ты сталкивался. На Сицилии был один пророк, который предсказал, что Ричард не проиграет ни одной битвы в Святой земле. Я думал, это просто слова, но увидев Ричарда в Мессине, затем на Кипре, а теперь здесь, в Акре… я ему верю.
— Аллах — мой щит, Джон. Пророчества меня не пугают.
— Может быть, но Ричард должен.
Юсуф откинулся на спинку стула и погладил бороду. Он видел, что Джон говорит серьезно, и это его беспокоило. До сих пор он надеялся, что этот последний наплыв крестоносцев удовлетворится Акрой. Даже если Юсуф потеряет город и все золото и оружие в нем, он вернет его, как только франки вернутся за море. Но если то, что говорил Джон, было правдой, то франки не вернутся домой, пока не заберут все, ради чего Юсуф так многим пожертвовал.
— Давай поговорим об Акре, — сказал он. — Я предложу Ричарду город и все, что в нем, если он пощадит защитников.
— Он не примет. Он и так получит Акру, и он это знает.
— А если я предложу Истинный Крест?
Джон покачал головой.
— Ричарду, может, и не хватает хитрости, но не королю Франции Филиппу. Он ведет переговоры напрямую с Эль Маштубом и Каракушем в Акре. Он считает, что они в большем отчаянии, чем ты, и поэтому согласятся на лучшие условия.
И он, без сомнения, прав.
— Акра еще не в руках франков. Вы потеряете еще много жизней, чтобы взять ее. И даже если она падет, моя армия все еще здесь. Если ваши короли не заключат разумный мир, то будет война.
— Это именно то, чего хочет Ричард, — мрачно сказал Джон.
— Если Ричарду нужна только война, то зачем ты пришел сюда, Джон?
— Чтобы предупредить тебя и кое о чем спросить. Говорят, ты бросал тела мертвых в реку, чтобы отравить воду.
— Да.
Джон поморщился.
— В этом нет чести.
— Мне это не доставляет удовольствия, Джон, но мертвый есть мертвый. Стрела в живот или меч в горло убивают так же верно, как и дизентерия. Какая разница?
— Когда-то для тебя это имело значение. И должно иметь до сих пор.
Юсуф вздохнул. Джон лишь озвучил его собственные сомнения. Ему его не хватало. Никто другой не говорил ему правду.
— Возможно, ты прав, друг.
— Я все еще твой друг, Юсуф?
— Надеюсь.
— Тогда внемли моему предупреждению. Гарнизон скоро сдастся, возможно, уже завтра. Не думай спасти Акру. Она потеряна. Теперь ты должен сделать все возможное, чтобы спасти свое царство.
— Понимаю. — Юсуф поднялся, и Джон сделал то же самое. — Спасибо, что пришел, Джон.
Джон кивнул.
— Аллах ясалмак, Юсуф.
Когда он ушел, Юсуф мгновение постоял в одиночестве, обдумывая сказанное Джоном. Затем он возвысил голос.