Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры - Филип Уомэк
– Занятное чтиво, наверное.
– Литературу в Рим первым принес вольноотпущенник Ливий Андроник, причем он был греческого происхождения. Около 220 года до н. э. он перевел на латынь трагедии и Одиссею. До нас дошло только несколько фрагментов.
Вот как звучит первая строка Одиссеи Андроника:
Virum mihi, Camena, insece versutum…
Virum значит «мужа», insece – приблизительно что-то вроде «расскажи», а вот Camena – скорее что-то вроде «песенного духа». Versutum совершенно не дотягивает до сложного гомеровского πολύτροπον.
Видишь, даже древним людям было трудно точно ухватить смысл, так же как и нам.
Цицерон свысока относился к Андронику и насмехался над его пьесами: говорил, что их нельзя читать больше одного раза, а его Одиссея вообще похожа на примитивную скульптуру.
Следующим в римскую словесность ворвался Энний со своим изложением римской истории (сколько ее на тот момент было), напыщенным и полным аллитераций. Есть такая байка: «Когда Вергилий читал Энния и кто-то спросил, что это он делает, Вергилий ответил: “Ищу золото в навозной куче”».
Вергилий первым вытащил римлян из мрака и явил им ослепительный свет литературного мастерства (до него, правда, был еще Катулл – он писал стихи в подражание грекам и создавал произведения совершенно римские по духу. Примерно в то же время Лукреций написал необыкновенную философскую поэму «О природе вещей», посвященную теории атомов).
Первыми творениями Вергилия были «Буколики» – стихотворения, в которых пастушки распевали песни о любви. В одном из этих стихотворений речь идет о «спасителе». Полагают, что имеется в виду Август, или даже Марк Антоний, или сын его патрона, но средневековые читатели считали, что там говорится об Иисусе, и Вергилия воспринимали как языческого святого (отчасти поэтому именно он выступает проводником по Аду в «Божественной комедии» Данте. Некоторые даже считали его колдуном и сочиняли о нем причудливые легенды. Например, о том, как он однажды оживил двух медных псов и заставил их перегрызть насмерть всех нечестных людей в Риме[61]). Вслед за «Буколиками» вскоре последовали «Георгики» – длинная искусная поэма о…
Я замолк.
– О чем? – спросила Уна.
– О том, как лучше заниматься сельскохозяйственными работами.
– Да ну?
– Да, в основном там про сельское хозяйство. Отличная поэма, которая продолжает традицию дидактической поэзии. И потом Вергилий сочинил pièce de résistance [62] – эпическую поэму «Энеида».
Последовал незамедлительный успех. И это в какой-то степени задело греков:
«Эта поэма превосходит все, что было написано на греческом языке за последние несколько столетий; тем не менее греки небезосновательно отказывались это замечать. Мало того, что эти варвары римляне их захватили, покорили и ограбили, так еще и ожидали от них серьезного отношения к поэме, написанной на этом грубом языке, – для любого эллина, независимо от его образования, это было слишком», – отмечает Джаспер Гриффин[63].
Сочувствую Вергилию. Хотя восхитительная ирония заключается в том, что греки уже на протяжении невероятно долгого времени называют «греческость» словом ромиусю́нэ – Ρωμιοσύνη.
– Как так вышло?
– Благодаря Византии. Слово это означает «римскость»; византийцы, жители восточной части Римской империи, использовали его для обозначения патриотизма. Так что когда современные греки говорят о своем патриотизме, они называют себя римлянами. Думаю, Вергилия бы это позабавило.
«Энеиду» декламировали, как и гомеровские поэмы. Известно, что состоялось исполнение перед императором Августом, его женой Ливией и сестрой Октавией, которая во время чтения упала в обморок.
– Из-за чего?
– У нее был сын по имени Марцелл, цвет и надежда Империи, но он умер молодым. Вергилий упоминает его в книге, где Эней спускается в подземное царство, и описывает безумно пронзительно, воздействуя на эмоции: «ostendent terris hunc tantum fata/nec ultra esse sinent» – «судьбы лишь покажут его земле, но не позволят ему на ней задержаться».
Чтобы понять «Энеиду», нужно знать, что Вергилий пытался превзойти и Илиаду, и Одиссею. Вергилий писал гекзаметрами, напрямую подражая гомеровским поэмам, и в его произведении много схожих с ними черт, в том числе эпитеты. Когда читаешь ее на латыни, очень скоро привыкаешь к сочетанию «pius Aeneas», которое обычно переводят как «благочестивый» или «добрый»; становятся родными развернутые сравнения и божественный план, когда боги своими небесными руками вмешиваются в действие на разных уровнях. Словом, Вергилий делает все, что только можно.
Ты, наверное, помнишь, что в Илиаде нет мифических зверей; в Одиссее есть несколько, но они упоминаются только в байках, которые Одиссей рассказывал феакам. «Энеида» же ими просто кишит: Эней и его спутники встречают их не только во время плавания по Средиземному морю, но также и в подземном царстве. Задействованы все возможные мифы и легенды, и с одной-единственной целью – построить для Рима литературный фундамент.
О Гомере мы знаем очень мало. И хотя романтики вроде меня могут себе представить, что он и вправду существовал, вполне возможно, что он лишь образ. А вот о Вергилии кое-что известно – или о Публии Вергилии Мароне, если брать его полное имя. (Некоторые называют его Виргилием, просто чтобы всех запутать.) Кстати, римлянином Вергилий не был.
– Что? – изумилась Уна.
– Мы думаем, что римляне – то же, что жители Италии, но Вергилий родился в провинции – сейчас там город Мантуя. Многие величайшие поэты Римской империи не были родом из самого Города – возможно, поэтому у них был острее взгляд со стороны на деяния великой столицы.
Во всем этом замесе есть еще одна деталь, придающая дополнительную остроту. Мы не знаем, выражал ли Гомер какую-либо политическую точку зрения относительно спартанского и троянского царей, разве что проявлял несколько больше симпатии к ахейцам. Насколько нам известно, он рассказывал захватывающую историю.
Гомер не был современником троянских царей, описанных в Илиаде, так что в его произведениях вполне вероятны намеки, скрытые или даже явные сравнения с устройством царств, знакомых уже ему, но мы об этом ничего не знаем, и, насколько я понимаю, это не важно.
У поэмы Вергилия, напротив, точно есть политический аспект. Вергилий был движим мощным эстетическим мотивом – сочинить произведение, которое превосходило бы предшественников. Он умер, не успев окончательно завершить поэму, и требовал, чтобы друзья сожгли рукопись, – такой вот он был перфекционист. К счастью для нас, они его не послушались. И вместе с тем, в отличие от Гомера, Вергилий проводит очень значительную политическую линию, которая проявляется в безошибочном способе прославить Августа – первого императора. Тем самым поэма отмечает завершение гордых традиций Римской республики. Римляне, с тех пор как изгнали своего последнего царя Тарквиния Гордого, с большим недоверием относились к подобным автократическим институтам.
– А у них были цари?
– Они считали,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры - Филип Уомэк, относящееся к жанру Исторические приключения / История / Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


