Русский флибустьер - Владимир Андреевич Жариков
Ревека выбросила травинку и слегка усмехнулась. Одними уголками рта.
– Дело чести.
– Ну что, продолжим урок?
– Думаю, хватит на сегодня, – Ревека поднялась. – Поехали.
Они подошли к лошадям, привязанным к стволу молодого платана. Лошади были из конюшни губернатора. Поскольку Ревека была с ним в хороших отношениях, можно сказать, на короткой ноге, он разрешал ей пользоваться конюшней.
– Деньги будут, – Ревека вскочила на коня. – Много.
– Грабёж – не самый честный способ заработка… Петруша вслед на ней впрыгнул в седло.
– Ты снова о чести? А те, кого мы грабим, разве честным путём добывают своё золото?
– Значит, надо вернуть его тем, кого ограбили они.
– Это невозможно. Кому возвращать? Индейцам? Которых убивают после того, как у них отняты сокровища. Неграм? Рабским трудом которых выращивается табак и добывается сахар. Мы что, будем ходить по плантациям и раздавать каждому по горсти пиастров? Ты рассуждаешь как ребёнок, капитан Пит! Нет, мы будем разорять и грабить тех, кто сам грабит и угнетает. Это будет им наказание, в этом и есть справедливость. Мы, флибустьеры, – свободные люди и боремся за свободу других. Мы создаём справедливое общество берегового братства, где каждый получает по заслугам за своё мужество и отвагу. Мы воюем со всем миром, неправедным, лицемерным и лживым!
Ревека пришпорила коня и поскакала так быстро, словно выпущенное из кулеврины ядро. Петруша еле догнал её уже в сотне ярдах от города. Они отвели лошадей в конюшню губернатора и отправились пешком к таверне «Хромая черепаха». По дороге Ревека продолжила разговор:
– Впрочем, если ты хочешь оставаться верным своим нравственным идеалам, можешь расторгнуть союз со мной и Джеймсом.
– Нет. Я человек чести и именно поэтому не хочу расторгнуть этот союз. Я поклялся заплатить кровью, чтобы вернуть долг человеку, спасшему мою жизнь и жизнь моих товарищей. То есть вам, Ревека!
– О, как высокопарно! Но ты уже вернул мне долг, когда помог освободить Джеймса.
– Для меня этого недостаточно. Кроме того, я не один. Я не хочу бросить и предать своих товарищей, а они настроены быть с вами в одной команде.
В «Хромой черепахе» их ждали Джеймс Мэй, Боб Стингер, Вильям и Степан.
– Негоцианты приняли товар с моего корабля, – сказал Джеймс, когда Мари поставила перед каждым по кружке грога. – Крюйт-камеры полны свежего пороха. Команда ждёт команды, простите за каламбур. Но мне нужно ещё дней пять-шесть для завершения ремонта. И можно выступать.
– Вы хотите взять реванш в Сен-Силио? – спросил Петруша.
– Это мой долг. И тем, кто не знает, могу рассказать, почему. Мой брат был якобитом[43]. У нас с ним были разные религиозные взгляды, я протестант, он католик, но мы всё равно оставались братьями и любили друг друга. Десять лет назад я служил лейтенантом британского военного флота. На одном из линейных кораблей в составе эскадры я отбыл из Честера к Сен-Мало на битву с французским флотом, а мой брат тем временем находился в рядах якобитов в осаждённом Лимерике. Когда я вернулся в Честер, узнал, что войска Вильгельма III жестоко расправились с якобитами, а сам Яков II изгнан во Францию. Те, кто остался в живых, были осуждены и отправлены на каторгу в Новый Свет. Я написал рапорт об отставке и отправился разыскивать брата.
И я нашёл его. На острове Сен-Силио. В качестве раба он трудился на табачной плантации, принадлежавшей полковнику Бартлетту, коменданту крепости. Это на редкость омерзительная личность как внутренне, так и внешне. Нет, по фигуре он высок и статен, но лицо его, маслянистое и круглое, с маленькими белёсыми поросячьими глазками, вызывает полное отвращение.
Белые рабы содержались вместе с неграми в самых скотских условиях. Их истязали за любую провинность и заставляли работать без продыху. Там было ещё несколько друзей моего брата, которые, несмотря на наши политические разногласия, были также моими друзьями. Я предложил полковнику Бартлетту выкуп за моего брата, но он лишь усмехнулся мне в лицо: «Скажи спасибо, что я не повесил на раскидистом платане этих католических свиней!»
– Почему ты не вызвал его на дуэль? – спросил Петруша.
– Я вызывал. Но Бартлетт не принял мой вызов, он с дерзкой надменной ухмылкой велел своим офицерам вытолкать меня вон. Да и что толку, если бы он умер? Вызволить брата я всё равно бы не смог, даровать ему свободу мог только сам Бартлетт.
Я прожил там год. Тайком мне иногда удавалось увидеться с братом и передать ему и его товарищам нормальной еды и медикаментов. Но через год брат умер от избиения бичом. Как мне рассказали, он посмел что-то дерзкое высказать Бартлетту по поводу обращения надсмотрщиков с рабами. И Бартлетт велел этим самым надсмотрщикам показать ему «нормальное» обращение. Его заковали в колодки и забили до смерти. Вот тогда я поклялся отомстить полковнику Бартлетту.
Однако мои финансы подходили к концу, и мне необходимо было подыскивать заработок. Я хотел наняться на какое-нибудь судно. И вдруг я услышал в таверне разговор двух моряков. Они сетовали, что их корабль неожиданно остался без шкипера, который умер от малярии, а им надо срочно отправляться в море. Команда состояла из опытных моряков, но никто из них не смыслил в навигации, поэтому дойти до Тортуги и не промахнуться или не сесть на мель по пути – задача была для них непростая. Тогда я им предложил, что смогу довести их корабль до Тортуги. Это был корабль Роберта Грея. Роберт был человеком отважным, прирождённым лидером, прекрасным стратегом и командиром, а вот управлять судном он не умел и в навигации не разбирался, и я стал у него штурманом и помощником. Так началась моя карьера пирата. Потом на корабле появилась Ревека, Роберт сразу поставил условие, что это только его женщина. Поэтому даже после гибели Роберта никто не смел на неё посягнуть.
– Да, – улыбнулась Ревека. – Так я и стала Чёрной Вдовой. И капитаном «Великолепного». Благодаря Джеймсу, это он научил меня морским премудростям. А у Джеймса к тому времени появился уже свой корабль.
– Который, увы, теперь покоится на дне лагуны возле Сен-Силио.
– Я, между прочим, предупреждала Джеймса, что не стоит нападать на крепость в одиночку. А я не могла ему помочь, потому что из-под носа уходил лакомый кусок – испанский караван.
– Зато теперь пойдём на приступ тремя кораблями, – Джеймс набил табаком трубку. – И с благословления губернатора Тортуги.
– Как вам удалось его в этом убедить? – поинтересовался Вильям.
– В этом его убедила алчность. В Сен-Силио свозятся награбленные ценности. Их в скором времени
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Русский флибустьер - Владимир Андреевич Жариков, относящееся к жанру Исторические приключения / Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


