`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези

Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези

1 ... 18 19 20 21 22 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
свою супругу, красивую, живую, энергичную Маргариту Луизу Орлеанскую, племянницу Людовика XIV, воплощение «самой легкомысленности»[354], которая не хотела отказываться от развлечений «жизни по-французски»[355] и наслаждалась «пением, танцами и охотой»[356]. «Сиятельная супруга» мечтала в свои редкие минуты отчаяния о монастырской тишине Франции, считая, что лучше прожить жизнь затворницей, чем «царствовать во Флоренции с великим герцогом»[357] в тосканской скуке. Утешением для Маргариты служили «чаще всего полдники»[358] на открытом воздухе. Мода принимать пищу на траве, родившаяся в XVII веке, стала одним из основополагающих атрибутов галантного образа жизни XVIII века, наряду с petits soupers, камерными, элегическими праздниками в пасторальном стиле, а также неспешными прогулками по тенистым аллеям и созерцанием природы.

На траве под открытым небом, в окружении цветов, господа и дамы наслаждались блюдами, фаворитом среди которых была фриттата – яичница (по правде говоря, не самое пасторальное блюдо), приготовленная из «семян», то есть тестикул барана или других еще менее милых и покладистых животных. В своем «Полднике» (Merenda) зрелый Магалотти, перешедший из Академии дель Чименто в Академию делла Круска, а ещё позже в Аркадию[359], приглашает «пастушку» Низе «утолить голод», пожарив на сале целую сковороду тестикул: «тысячи агнцев ушли в медный чан на заклание, / чтобы насытить тебя / чтобы голод твой утолить»[360]. Однако есть предположение, что граф немного преувеличивал. В письме, отправленном Леоне Строцци весной 1694 года, он сетовал, что, «когда яички и яичницы на полдник в этом сезоне <…> появляются на столе, их стараются не касаться взглядом»[361]. Если бы тосканская «светлейшая госпожа» соизволила отправиться на полдник в свой «огород», он хорошо подумал бы, прежде чем предлагать ей (как это любил делать его слуга с некоторыми дамами) «хлебный суп с катеху» (то есть ломтики хлеба, которые обмакнули в воде и приправили соусом из цветков акации катеху, а затем поджарили). Скорее всего, он преподнес бы ей фриттату из свежайших яиц (классическая, очень тонкая флорентийская яичница), немного «славной ветчины из Казентино» и в качестве комплимента – хлебный суп с «хорошим moscadello[362], сверху приторным, а снизу разбавленным льдом»[363]. Бросать деньги на ветер – предлагать гостям (даже высокого ранга и знатного происхождения) деликатесы, которые могли бы оценить только самые просвещенные души и разборчивые носы. Расточительная утонченность – варить в «керамической посуде времен майя, в воде из Кордовы, четыре или шесть обломков кувшинов из Гвадалахары, хранившихся, чтобы пахнуть весь год в коже, пропитанной амброй, рядом с монетой, смоченной каплей экстракта коры хинного дерева». А поскольку «для этих людей главный подарок заключается не в запахе», а «в том, чтобы отдать им дань уважения, демонстрируя свою веру в то, что они наслаждаются ароматами»[364], любой парфюмерный беспорядок мог подойти: «для них все хорошо». Вместо того чтобы тратить редкие и дорогие ингредиенты, для «наших местных варваров» было бы разумнее приготовить что-то менее изысканное, полагаясь на дешевый recipe: «взять цедру апельсина, немного толченого belgioino[365], чуть-чуть гвоздики, палочку корицы, залить все розовой водой, как водится, и хорошенько прокипятить»[366]. Для tête-à-tête на траве идеальным блюдом могла стать ароматная фриттата с цветками апельсина, настоящий «кулинарный экстаз», недорогое, простое, но привлекательное лакомство, которое легко приготовить. И ни в коем случае не тривиальное.

Что приготовим, Низе?

Я припоминаю смутно

Один рецепт яичницы

И, кажется, выходит очень вкусно.

Послушай, Низе, ты его оценишь.

Состав простейший,

Надобно немного:

Соль, яйца, сливочное масло.

Смешаем, ставим на огонь – готово,

Вкуси экстаз кулинарии!

Подходит тем,

Кого Амур не ослепил стрелой.

Взбивай же яйца,

Пока я измельчу цвет апельсина

И вознесу сковороду на жар[367].

Но поистине галантный полуденный пикник (помимо «амбры с Канарских островов или Терсейры», «токайского вина», вина «фронтиньяк» и «персиков Бахараха[368]») не мог обойтись без вазы сорбета. В сельской местности «на воздухе, / там, где много людей, / средь веселья и праздника / мы освежимся. / Под затерянным дубом, / замшелым, / на большом валуне», всенепременно должна восседать

Ее величество сорбетница.

То, что она хранит внутри,

Проступает наружу лишь

Тонкой патиной изморози[369].

Открыв ее позолоченную крышку, прекрасная дама XVIII века обнаружила бы внутри:

Фунта четыре сладчайшей клубники,

Только что собранной,

Крупной, как грецкий орех, или даже крупней,

Вымытой с амброй, с ликерами

Лучшими, что существуют на свете.

Ягоды ты утопи в жирных сливках,

Оставь напитаться – получишь

Нежнейшее облако. И за него

Богатейший восточный султан

Если бы мог, то отдал бы Перу[370][371].

Будь то ради «охотничьих забав» или в качестве «подарка к столу»[372], новые виды животных постепенно проникали в Италию, чтобы пополнить запасы княжеских угодий.

«За время моего пребывания в Тоскане, – писал Магалотти своему воображаемому адресату-атеисту в 1683 году, – я видел белых павлинов, белых фазанов, цесарок, корсиканских куропаток, рябчиков, особенно тех, которых тридцать лет назад было всего несколько особей в единственном охотничьем угодье. Сегодня таких резерватов больше, причем самый многочисленный из них касается рябчиков. Кроме того, там были белые и черные лани, серые и черные кролики»[373].

В качестве дамской забавы, в угоду женской «слабости» (этот термин вошел в обиход среди постгалилеевского поколения, еще Эванджелиста Торричелли[374] в свое время говорил о «вялости» и «усталой Европе», прежде чем Магалотти неоднократно возвращался к «вялости и ипохондрии чревоугодников», а также к усталости духа: к «ленивой разделке мяса», которая становилась все более распространенной в те годы, когда кризис европейского сознания ощущался и в кризисе кулинарии, кризисе феодального аппетита и постренессансного вкуса) из Польши были завезены «мускусные собаки и многие другие новые и очень необычные виды маленьких домашних собачек, выведенных, как я полагаю, благодаря утомленной любознательности наших дам»[375].

С американских плантаций, в особенности с Карибских островов, в огромных количествах поступал сахар, «так удивительно приумноженный англичанами на островах Ямайка, Барбадос, Невис, Сент-Китс, Антигуа и Монтсеррат»[376]. Гимны, воспеваемые в XVIII веке во славу сахара, как и расцвет искусства его обработки, были обязаны прежде всего непрерывному потоку тростникового сахара. Новые торговые маршруты сделали этот источник сладости доступнее и позволили частично заменить сахаром мед и инжир, которые использовали раньше. С территорий Нового Света начали привозить

1 ... 18 19 20 21 22 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)