Александр Дюма - Все приключения мушкетеров
– Он прав, – сказал швейцарец, – гусиный жир очень вкусен с вареньем.
– Ну, – сказал драгун, – в чем ваше пари? Мы слушаем, господин Атос!
– Да, пари! – сказал кавалерист.
– Господин де Бюзиньи, я держу с вами пари, – сказал Атос, – что я и трое моих товарищей: господа Портос, Арамис и д’Артаньян, будем завтракать в бастионе Сен-Жерве и пробудем там ровно час, чтобы ни делал неприятель, чтоб прогнать нас.
Портос и Арамис посмотрели друг на друга; они начинали понимать, в чем дело.
– Ты хочешь, чтобы нас непременно убили, – сказал д’Артаньян, наклонясь к уху Атоса.
– Нас скорее убьют, если мы не пойдем туда, – отвечал Атос.
– Право, господа, это прекрасное пари, – сказал Портос, покачиваясь на стуле и крутя усы.
– Я принимаю его, – сказал Бюзиньи; – надо назначить выигрыш.
– Вас четверо, – сказал Атос, – нас тоже четверо. Обед на восьмерых, согласны ли вы?
– Прекрасно, – сказал Бюзиньи.
– Превосходно, – сказал драгун.
– Хорошо, – сказал швейцарец.
Четвертый собеседник, который молчал во все время разговора, кивнул головой в знак согласия.
– Завтрак ваш готов, – сказал трактирщик.
– Пойдемте же сюда, – сказал Атос.
Трактирщик повиновался. Атос позвал Гримо, показал ему на большую корзину, лежавшую в углу, и сделал знак, чтобы он завернул в салфетки принесенную провизию.
Гримо понял, что хотели завтракать в поле, уложил в корзину провизию и бутылки и взял ее под руку.
– Где же вы будете завтракать? – спросил хозяин гостиницы.
– Что вам за дело, лишь бы вам заплатили, – сказал Атос.
И он с важностью бросил на стол два пистоля.
– Прикажете дать сдачи? – спросил хозяин.
– Нет, прибавь только две бутылки шампанского, остальное пойдет за салфетки.
Трактирщик получил не так много барыша, как ему сначала показалось, но он взял свое, положив в корзину две бутылки анжуйского вместо шампанского вина.
– Господин де Бюзиньи, не угодно ли вам поставить ваши часы по моим, или позвольте мне поставить мои по вашим, – сказал Атос.
– Справедливо, – сказал кавалерист, вынимая из кармана прекрасные часы, усыпанные бриллиантами. – Половина восьмого.
– Тридцать пять минут восьмого, – сказал Атос. – Так заметим, что мои часы на пять минут впереди против ваших.
И поклонившись удивленным зрителям, четверо молодых людей отправились к бастиону Сен-Жерве. Гримо пошел за ними, неся корзину, сам не зная куда; Атос так приучил его к безмолвному повиновению, что он и не думал спросить об этом.
Четверо друзей не говорили ни слова, пока шли через лагерь; притом же за ними следовали любопытные, которые, зная их пари, хотели видеть, чем это кончится. Но когда они перешли за черту укреплений, то д’Артаньян, совершенно не понимавший, в чем было дело, решился, наконец, просить объяснения.
– Теперь, любезный Атос, скажите, пожалуйста, куда мы идем?
– Вы видите, – сказал Атос, – мы идем на бастион.
– Но что же мы будем там делать?
– Вы знаете, что мы будем завтракать.
– Отчего же мы не завтракали в «Парпальо»?
– Потому что нам нужно провести переговоры о весьма важных делах, а в гостинице нельзя и пяти минут поговорить свободно; беспрестанно ходят, кланяются и заговаривают. Здесь, но крайней мере, – сказал Атос, указывая на бастион, – нам никто не помешает.
– Мне кажется, – сказал д’Артаньян, в котором храбрость всегда соединялась с благоразумием, – что мы могли бы найти какое-нибудь уединенное место на берегу моря.
– Где увидели бы нас вчетвером и через четверть часа донесли бы кардиналу, что у нас идет совещание.
– Да, – сказал Арамис, – Атос прав: madvertantur indesertis.
– Отправиться в пустыню было бы теперь очень кстати, – сказал Портос, – но где ее найти?
– Нет такой пустыни, где бы птица могла пролететь над головой и рыба вынырнуть на поверхность воды, или кролик выбежать из своей норки; а я думаю, что птицы, рыбы и кролики сделались шпионами кардинала. Поэтому лучше сделаем так, как хотели; да и нельзя уже теперь отказаться без стыда. Мы держали пари, которого настоящей причины, я уверен, никто не угадает; чтобы выиграть его, мы пробудем час в бастионе. Может быть, на нас нападут, а может быть, и нет. Если не потревожат нас, то мы поговорим на свободе, и никто нас не услышит, потому что у стен бастиона, наверное, нет ушей. Если же нападут на нас, то мы все-таки поговорим о наших делах и в то же время, обороняясь, покроем себя славой. Вы видите, что, во всяком случае, это выгодно.
– Да, – сказал д’Артаньян, – но мы как раз поймаем пулю.
– О, любезный друг, – сказал Атос, – вам хорошо известно, что самые опасные пули не те, которые посылает неприятель.
– Но кажется, что для подобного предприятия нам следовало бы, по крайней мере, взять ружья.
– Вы глупы, друг мой Портос, зачем обременять себя бесполезною ношей?
– Я не нахожу бесполезным, бывши в виду неприятеля, иметь с собой хорошее ружье, дюжину патронов и пороховницу.
– Разве вы не слыхали, что сказал д’Артаньян? – спросил Атос.
– А что сказал д’Артаньян? – спросил Портос.
– Д’Артаньян сказал, что сегодня при ночной атаке было убито восемь или десять французов и столько же ла-рошельцев.
– Так что же?
– Их не успели еще обобрать, потому что были дела поважнее.
– Так что же?
– Мы возьмем их ружья, пороховницы и патроны, и вместо четырех ружей и двенадцати пуль у нас будет пятнадцать ружей и сотня готовых зарядов.
– О, Атос! – сказал Арамис, – ты действительно великий человек.
Портос наклонил голову в знак согласия.
Один д’Артаньян, казалось, не был убежден.
Вероятно, и Гримо разделял его мнение, потому что, видя, что они продолжают идти к бастиону, в чем он до сих пор сомневался, он дернул своего господина за полу платья.
– Куда мы идем? – спросил он знаком.
Атос показал ему на бастион.
– Но, – сказал на том же безгласном диалекте Гримо, – мы ведь оставим там свои кости.
Атос поднял глаза и палец к небу.
Гримо поставил на землю корзину и сел, опустив голову.
Атос вынул из-за пояса пистолет, зарядил его, осмотрел кремень и поднес дуло к уху Гримо.
Гримо тотчас вскочил на ноги. Тогда Атос сделал ему знак, чтоб он взял корзину и шел вперед.
Гримо повиновался.
Из этой пантомимы Гримо выиграл только то, что из арьергарда перешел в авангард.
Дойдя до бастиона, четыре друга оглянулись.
Более трехсот солдат разных полков собрались у выхода из лагеря, и между ними можно было различить де Бюзиньи, драгуна, швейцарца и четвертого, участвовавшего в пари.
Атос снял шляпу, надел ее на конец шпаги и поднял вверх.
Все зрители отвечали на его приветствие громким «ура», дошедшим до слуха мушкетеров.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Дюма - Все приключения мушкетеров, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


