Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Александр Дюма - Все приключения мушкетеров

Александр Дюма - Все приключения мушкетеров

Читать книгу Александр Дюма - Все приключения мушкетеров, Александр Дюма . Жанр: Исторические приключения.
Александр Дюма - Все приключения мушкетеров
Название: Все приключения мушкетеров
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 308
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Все приключения мушкетеров читать книгу онлайн

Все приключения мушкетеров - читать онлайн , автор Александр Дюма
Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.
1 ... 934 935 936 937 938 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Душою… а сил не хватает (лат.).

54

Ad majorem Dei gloriam – для вящей славы божьей (лат.).

55

В его присутствии? (лат.)

56

Скорее! (исп.)

57

Перед вами человек! (лат.)

58

Во имя этого знамени победишь! (лат.)

59

Всю ночь идет дождь, утром возвращаются зрелища (лат.).

60

От глагола trucher (фр.) – попрошайничать, жульничать.

61

Триумфеминат (от лат. femina – женщина) – то есть союз трех женщин, по аналогии с прославившимися древнеримскими триумвиратами, первым из которых был союз, заключенный между Помпеем, Цезарем и Крассом.

62

В ваш огород камешки (исп.).

63

Не равный многим (лат.).

64

Тебе бога (хвалим)… (лат.) – начальные слова католического духовного гимна.

65

Игра слов: lepуres означает по-латыни забавы; lйpores – зайцы.

66

Куда только я не взберусь? (лат.) – девиз Фуке, начертанный на его гербе под изображением белки.

67

Редкая на земле птица (лат.) – слова Ювенала (Сатиры, VI, 165) употребляемые в качестве поговорки для обозначения чего-либо редко встречающегося.

68

Фуке следовало сказать: «Semper ad eventum (festinat)» (Гораций. Наука поэзии, 148), что означает: всегда торопится к развязке. Ad adventum значит: к приходу.

69

Благословите. Начальные слова католической молитвы, произносимой перед едою (лат.).

70

К вящей славе господней (лат.).

1 ... 934 935 936 937 938 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)