Собрание сочинений. Том I. Поэтические сборники - Павел Николаевич Шубин
Ты повсюду со мной,
Как мечта, Ленинград,
Моего Севастополя
Северный брат!
Не твоя ли над Волховом
Светит луна?
Ты со мною, ты здесь,
Мне отсюда слышна —
В гордый берег
Балтийская бьётся волна,
Как моя,
Как татарская кровь, солона.
В машинописи, хранящейся в РГАЛИ (ф. 2162, оп. 1, ед. хр. 28), стоит иная датировка: «М. Вишера, 27 января 1942 г».
«Гордый город» («Ты в сугробы зарылся глубоко…»)
В машинописи, хранящейся в РГАЛИ (ф. 2162, оп. 1, ед. хр. 27), присутствуют ещё четыре строчки, не включённые в итоговый вариант:
Полоскает в огне навесном?
Но на вёрсты
немецкого морга
Похоронный
разносится гимн:
Серой Лошади
Красная Горка
Отзывается
басом глухим.
И от бронзовых сфинксов крылатых…
Также есть небольшая правка про студентов, которые не «наполняют», а «заполняют» университет.
В машинописи датируется не ноябрём 1941 г., а декабрём. И именно с такой правкой стихотворение было опубликовано в журнале «Красная новь» (1942. № 1–2).
«Ленинград в январе 1942 года» («В бурке снегов, в ледяной пыли…»)
«Это галанинцы средь лесов / Молча идут в штыки; / Это пластают фашистских псов / Гусевские клинки; / Это разведчики на тропе / Стынут в пурге слепой; / Это Буланов в худой избе / Слушает ветер в печной трубе, / Новый замыслив бой, – / Чтобы пробиться / К тебе…» Галанин, Гусев, Буланов – командиры частей и соединений, действовавших на направлении главного удара Волховского фронта зимой 1942 г.
Также встречается в книге «Моя звезда» (1947) под названием «Город над Невой» и в книге «Дороги, годы, города» (1949). Приведём редакцию из книги «Моя звезда». Строчка «Встал ты / На гордом краю земли…» даётся как «Встал ты / На страшном краю земли…»; «Враг хочет выместь стальной метлой…» даётся как «Начисто свеян стальной метлой…»; «Смерть? – Ты сроднился с ней…» даётся как «Смерть? – Не склонясь перед ней…»; «Ты ей плюйся / Свинцом в глаза…» даётся как «Ты её плюёшь свинцом в глаза…»; «Стой, богатырь, – / На своей земле…» даётся как «Стой, богатырь, до колен в крови…»;
А вот редакция из книги «Дороги, годы, города» (1949). Строчка «Прусского мяса – невпроворот…» даётся как «Вражеских трупов невпроворот…»; «Есть ли враги, / Что тебе равны?» – «Есть ли враги, что тебе страшны?»; «С немцами сталь скрестить…» – «С ворогом сталь скрестить…»; «Всюду – / В своём и чужом краю…» – «Всюду – в родимом своём краю…»
«Во имя жизни» («Если ты остался сиротою…»)
Стихотворение посвящено Василию Дмитриевичу Андрееву (1909–1941).
В рядах РККА с 28 августа 1933 г., поступил в 7-ю Сталинградскую военную школу лётчиков, которую окончил в 1936 г. Ему присвоено воинское звание лейтенанта. Его зачислили слушателем во 2-ю Борисоглебскую Краснознамённую школу лётчиков-истребителей ВВС РККА имени Осоавиахима СССР – на курсы командиров звеньев.
В 1937 г. назначен младшим лётчиком 72-й истребительной авиационной эскадрильи 56-й истребительной бригады Киевского военного округа.
Участник национально-освободительной войны в Испании с 28 апреля по 5 августа 1938 г.: выполнил около 40 боевых вылетов. За выполнение специального задания советского правительства награждён орденом Боевого Красного Знамени (1939). Участник Советско-финляндской войны и Великой Отечественной войны.
На 31 октября 1941 г. выполнил 51 боевой вылет, в том числе 20 на штурмовку войск противника. Уничтожил и повредил 25–30 грузовиков, две легковые автомашины, два паровоза, две зенитные точки, убил и ранил 85–90 солдат и офицеров противника. В воздушных боях сбил один самолёт противника Хе-126.
12 декабря 1941 г. в районе Малой Вишеры погиб в воздушном бою с Ме-109. Похоронен в братской могиле в городе Боровичи Новгородской области. Посмертно награждён орденом Ленина (1941).
Герой Советского Союза Александр Фёдорович Семёнов в книге «Эскадрилья “Монгольский арат”» описывает последний бой Андреева:
«… Капитану В.Д. Андрееву была поручена охрана огневых позиций нашей артиллерии в районе Малой Вишеры. В.Д. Андреев барражировал в паре с ведомым. Внезапно их атаковали четыре Ме-109ф. Капитан принял бой, хотя имел право уйти, так как время патрулирования кончилось. Вскоре ведомый лётчик вынужден был выйти из боя из-за неисправности мотора. Андреев остался один. Один против четырёх! Удачным манёвром – атакой в лоб – он сбил одного фашиста. Но остальные, рассчитывая на своё численное превосходство, наседали на советского лётчика, стремясь взять его в клещи. Смертоносные трассы снарядов прорезали воздух во всех направлениях. Враг оказался коварным. Один гитлеровец, выждав момент, обрушился сверху на краснозвёздный ястребок. Самолёт Андреева загорелся. Уже на горящем самолёте лётчик-гвардеец нанёс свой последний удар врагу – ещё один фашист врезался в землю. Но и самолёт Андреева, взмыв сначала вверх, неуправляемый, беспорядочно пошёл вниз. Так смертью героя погиб один из лучших командиров – пламенный патриот, коммунист В.Д. Андреев...»
В книге «Солдаты» (1948) это стихотворение даётся в иной редакции. Укажем на отдельные строчки. «Тихо пробирайся стороной…» даётся как «Смирно пробирайся стороной…»; «Тяжела чужая милостыня…» – «Жестока деревня, как пустыня…»; «Всё пойми, / Покорствуя и споря, / Выживи, изведавши всего, / Чтобы / Человеческое горе / Стало горем сердца твоего…» – «Всё пойми, упорствуя и споря, / Выживи наперекор всему, / Чтоб отныне / Человеческое горе / Стало близким сердцу твоему…»
После строфы «Так выходят / Люди доброй воли <…> Полный боли, / Постоять своею головой» идёт несколько строф, которых не было в первоначальном варианте:
И не потому ль
Испанец нищий
Руки к небу простирал,
Когда,
«Юнкерсу» вспоров до горла днище,
Исчезал ты в дымке без следа!
Пусть тебя венчали каталонки
Гордой сенью лавровых ветвей,
Но «Капрони» чёрные обломки
Были лучшей радостью твоей!
Лишь на сердце шрамы остаются…
Зубы сжав, ты покидал Мадрид,
Глядя в небо,
Чтобы не вернуться
Или не расплакаться навзрыд.
В ночь ушли отроги Пиренеев,
Теплоход давно в краю другом…
Ничего,
Не гнись, пилот Андреев, —
Ты ещё увидишься с врагом!
Вот уже пылает Украина,
Вся в крови родная сторона,
Воровским,
Кривым ударом в спину
Вероломно ранена она.
И далее отдельные строчки даются в иной редакции: «И оборвалась твоя дорога…» даётся как «Просверкала молнией дорога»; «Много ль их, стервятников?..» – «Сколько их, стервятников?»; «Пусть и твой мотор…» – «Хоть и твой мотор…»;
«Высоко над тучами отреяв…» – «Высоко над тучами прореяв…»; «И проплыв
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Собрание сочинений. Том I. Поэтические сборники - Павел Николаевич Шубин, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


