Гомер - Илиада
24-455
Но без труда и один Ахиллес задвигал его мощный.Благоподатель Гермес отворил перед старцем ворота,Въехал с сокровищем ценным, назначенным в дар Ахиллесу,Сам соскочил с колесницы на землю и слово промолвил:"Старец Приам! Я — Гермес, я — бессмертный, с Олимпа пришедший,
24-460
Ибо отец мне велел быть твоим провожатым в дороге.Только пора мне домой. Не хочу на глаза показатьсяХраброму сыну Пелея. Бессмертным богам непристойноЯвно пред всеми услугу оказывать смертному мужу,Ты же в палатку ступай, обними Пелиону колени,
24-465
Именем старца отца и матери пышноволосой,Именем сына его умоляй, пока сердце в нем тронешь".Слово окончив, Гермес на вершину Олимпа вернулся,А престарелый Приам соскочил с колесницы на землюИ приказал оставаться на месте вознице Идею.
24-470
Тот и остался на страже коней легконогих и мулов.Царь же направился к дому Ахилла, любезного Зевсу,И увидал его в ставке. Дружина сидела поодаль.Двое лишь — Автомедон и Алким, от Арея рожденный, —Вместе служили владыке. Он только что ужинать кончил,
24-475
Пищей себя подкрепил и питьем: еще стол был не убран.В ставку великий Приам незамечен вошел и, приблизясь,Обнял колени Ахилла и стал целовать ему руки,Грозные, многих его сыновей умертвившие руки.Точно скиталец несчастный, убивший на родине мужа,
24-480
Бедствием страшным гонимый, к чужому приходит народу,Входит в чертог богача, и при виде его все дивятся:Так изумился Ахилл, богоравного видя Приама,Все изумились кругом и без слов друг на друга взирали.Царь же Приам, умоляя, промолвил Пелееву сыну:
24-485
"Вспомни о милом отце, Ахиллес, небожителям равный,Столь же как я престарелом, стоящем на грустном порогеСтарческих дней. Может быть и его притесняют соседи,И никого при нем нет, кто б войну отразил и опасность.Все же внимая порою, что ты наслаждаешься жизнью,
24-490
Радость он чувствует в сердце и вместе надежду лелеет,По возвращеньи из Трои, до смерти все дни тебя видеть.Я же несчастнее всех, оттого что героев храбрейшихВ Трое на свет произвел, но в живых никого не осталось.Было сынов у меня пятьдесят, до прихода Ахеян
24-495
(В этом числе девятнадцать от недр единой супруги,Всех же других сыновей принесли мне рабыни в чертогах).Многим колени сломил среди битвы Арей беспощадный.Сын оставался один, охранявший и город, и войско,Гектор, — и вот он тобою убит, за отчизну сражаясь.
24-500
Ради него я теперь прихожу к кораблям быстроходным,Выкуп бесценный несу и тебе предлагаю за тело.Вечных побойся богов! О, сжалься, Ахилл надо мною!Вспомни о старом отце, — я безмерно его злополучней.То испытал я, чего не изведал никто из живущих:
24-505
Руку убийцы моих сыновей я к устам прижимаю".Так говоря, он печаль об отце возбудил в нем и слезы.За руку взяв старика, Ахиллес оттолкнул его слабо.Оба заплакали громко, в душе о своих вспоминая:Старец — о Гекторе храбром, у ног Ахиллеса простертый,
24-510
Царь Ахиллес — об отце и возлюбленном друге Патрокле.И раздавались по дому рыданья и вздохи обоих.После ж того как Ахилл богоравный насытился плачемИ отлетело унынье от храброго сердца героя,С трона вскочил он поспешно и за руку поднял Приама,
24-515
Сжалившись над головою седой и седой бородою.Он к старику обратился и слово крылатое молвил:"О, злополучный, ты вправду несчетные бедствия вынес.Как, одинокий, дерзнул ты отправиться к флоту ахеянИ на глаза показаться тому, что зарезал столь многих
24-520
Славных твоих сыновей: у тебя, знать, железное сердце.Только теперь отдохни и присядь на седалище это.Отдых на время дадим и печали, как сердцу ни больно.Горечь стенаний и слез ни к чему человеку не служит.Боги такой положили удел для людей злополучных —
24-525
Жить среди вечного горя, а сами всегда беспечальны.Две на пороге у Зевса амфоры стоят, из которыхОн раздает нам дары. В одной из них бедствия скрыты,Блага — в другой. И кому Громовержец из шлет вперемежку,Тот чередою подвержен то горю, то радостям жизни.
24-530
Но обречен на позор, кому Зевс одни бедствия выбрал.Голод мучительный гонит его по земле плодороднойИ одинокий он бродит, богам ненавистен и людям.Так и Пелея с рожденья взыскали благими дарамиВечные боги. Меж всеми людьми оттого и блистал он
24-535
Счастьем своим и богатством — владыка мужей мирмидонских.Смертного, боги его наделили супругой богиней.Но и ему небожитель назначил великое горе:Не родилось у Пелея в чертоге наследников царских.Лишь одного произвел он — и то кратковечного сына.
24-540
Но и при жизни о нем не забочусь. Дряхлеющем сильно:Здесь, далеко от отчизны, сижу, всем твоим на погибель.И про тебя мы слыхали, что раньше ты, старец, был счаслив.На протяжении между Лесбосом, отчизной Макара,Краем Фригийским на севере и Геллеспонтом безбрежным
24-545
Ты, говорят, о, старик, сыновьями блистал и богатством.Но небожители боги потом тебе горе послали.Битвы и сечи героев без роздыха длятся вкруг Трои.Но претерпи и снеси, на терзайся душой беспредельно,Ты не поможешь теперь, безутешно рыдая о сыне,
24-550
Не воскресишь мертвеца, а лишь новое горе накличешь".И отвечая, сказал ему старец Приам боговидный:"Ты не сажай меня в кресла, питомец Зевеса, покудаГектор в палатке лежит, погребенья так долго лишенный.Тело скорей отпусти, да увижу его пред глазами
24-555
Сам же прими от меня привезенный бесчисленный выкуп.Пользуйся им беспечально, вернись в дорогую отчизну,Ты, кто дозволил мне жить и глядеть на сияние солнца".Но, исподлобья взглянув, Ахиллес быстроногий ответил:"Ты не гневи меня, старец! И сам я в душе был намерен
24-560
Гектора тело вернуть. От Зевеса посланницей легкойМать прилетела ко мне, дочь великого старца морского.Сам же я разумом понял и тщетно, Приам, ты скрывал бы,Что к быстроходным судам приведен ты одним из бессмертных.Смертный и силой цветущий, не смел бы отправиться в лагерь,
24-565
Или, проникнув туда, не укрылся б от бдительной стражиИ не легко б отодвинул засовы на наших воротах.Вот отчего не волнуй мою грудь, не буди в ней печали,Чтобы тебя самого, хоть сюда ты пришел, как проситель,Я среди ставки не бросил и Зевсов завет не нарушил".
24-570
Так он сказал, и старик, испугавшись, послушался слова.Сын же Пелея, как лев, устремился за двери палаткиИ не один: вслед за ним из дружины отправилось двое —Автомедон и Алким, — их обоих любил сын Пелея,Больше товарищей прочих, со времени смерти Патрокла.
24-575
Мулов и резвых коней от ярма отпрягли они быстроИ, пропустивши в палатку глашатая старца Приама,В кресло его посадили, а сами снесли с колесницыВыкуп богатый за голову Гектора, сына Приама.Два лишь плаща отложили они да хитон крепкотканный,
24-580
Чтобы закутать в них труп, перед тем как везти его в Трою.Кликнув рабынь, повелели умыть и намазать елеемТело, отнесши поодаль, чтоб сына Приам не увидел.Ибо Ахилл опасался, что старец, при виде дитяти,Гнева не сдержит в печальной душе и что сам, разъяренный,
24-585
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гомер - Илиада, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


