Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Антология - Европейская поэзия XIX века

Антология - Европейская поэзия XIX века

Читать книгу Антология - Европейская поэзия XIX века, Антология . Жанр: Поэзия.
Антология - Европейская поэзия XIX века
Название: Европейская поэзия XIX века
Автор: Антология
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 1 июль 2019
Количество просмотров: 222
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Европейская поэзия XIX века читать книгу онлайн

Европейская поэзия XIX века - читать онлайн , автор Антология
Австрия, Албания, Англия, Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Финляндия, Франция, Чехословакия, Швейцария, Швеция, Югославия / Вступ. статья С. Небольсина.Составление: В. Богачева (Финляндия), И. Бочкаревой (Исландия), С. Беликовского (Франция), Е. Витковского (Австрия, Бельгия, Нидерланды, Швейцария), Н. Глен (Болгария), А. Дмитриева (Германия), И. Ивановой (Чехословакия), С. Ильинской (Греция), К. Ковальджи (Румыния), А. Романенко (Югославия, лужицкосербские поэты), О. Россиянова (Венгрия), Е. Ряузовой (Португалия), Ал. Сергеева (Дания, Норвегия, Швеция), Т. Серковой (Албания), Б. Стахеева (Польша), Н. Томашевского (Испания, Италия), Д. Урнова (Англия).Примечания: В. Вебера (Австрия, Швейцария), Т. Серковой (Албания), Л. Володарской (Англия, Ирландия), В. Белоусова (Бельгия, Нидерланды), В. Злыднева (Болгария), О. Россиянова (Венгрия), А. Гугнина (Германия), А. Романенко (лужицкосербские поэты, Югославия), С. Ильинской (Греция), Ал. Сергеева (Дания, Норвегия, Швеция), И. Бочкаревой (Исландия), А. Грибанова (Испания), Н. Котрелева (Италия), Б. Стахеева (Польша), Е. Ряузовой (Португалия), К. Ковальджи (Румыния), В. Богачева (Финляндия), Юл. Гинзбург (Франция), И. Ивановой (Чехословакия), К. Панас (к иллюстрациям).Авторы: Иоганн Майрхофер, Иосиф Христиан Цедлиц, Франц Грильпарцер, Николаус Ленау, Иоганн Непомук Фогль, Адальберт Штифтер, Анастазиус Грюн, Мориц Гартман, Роберт Хамерлинг, Мария фон Эбнер-Эшенбах, Фердинанд фон Саар, Иероним Де Рада, Зеф Серембе, Винченц Стратико, Наим Фрашери, Филипп Широка, Томас Гуд, Альфред Теннисон, Вильям Мейкпис Теккерей, Роберт Браунинг, Эмили Джейн Бронте, Эрнест Чарльз Джонс, Мэтью Арнольд, Данте Габриэль Россетти, Джордж Мередит, Вильям Моррис, Альджернон Чарльз Суинберн. Уилфрид Скоуэн Блант, Джерард Мэнли Хопкинс, Вильям Эрнест Хенли, Роберт Луис Стивенсон, Альфред Эдвард Хаусман, Гвидо Гезелле, Жорж Роденбах, Альбрехт Роденбах, Арнолд Саувен, Пол де Монт, Иван Жилькен, Морис Метерлинк, Проспер ван Лангендонк, Добри Чинтулов, Петко Рачев Славейков, Христо Ботев, Иван Вазов, Стоян Михайловский, Пенчо Славейков, Кирилл Христов, Пейо Яворов, Михай Витез Чоконаи, Шандор Кишфалуди, Даниэль Бержени, Ференц Казинци, Ференц Кёльчои, Гергей Цуцор, Михай Вёрешмарти, Йожеф Байза, Михай Томпа, Янош Арань, Янош Вайда, Йожеф Киш, Иоганн Вольфганг Гете, Фридрих Гёльдерлин, Новалис, Людвиг Тик, Клеменс Брентано, Адельберт Шамиссо, Людвиг Уланд, Иозеф фон Эйхендорф, Теодор Кернер, Вильгельм Мюллер, Август Платен, Аннета фон Дросте-Гюльсгоф, Эдуард Мёрике, Горман Фердинанд Фрейлиграт, Георг Гервег, Людвиг Георг Веерт, Христиан Фридрих Геббель, Теодор Шторм, Вильгельм Буш, Детлеф фон Лилиенкрон, Хандрий Зейлер, Мато Косик, Якуб Барт-Чишинский, Андреас Кальвос, Дионисиос Соломос, Александрос Суцос, Александрос Рангавис, Андреас Ласкаратос, Аристотелис Валаоритис, Георгиос Визиинос, Аргирис Эфталиотис, Лорендзос Мавилис, Костас Кристаллис, Адам Готтлоб Эленшлегер, Кристиан Винтер, Ханс Кристиан Андерсен, Фредерик Палудан-Мюллер, Хольгер Драхман, Йене Петер Якобсен, Джеймс Кларенс Мэнган, Томас Дэвис, Бьярни Тораренсен, Сигурдур Брейдфьорд, Йоунас Хадльгримссон, Кристиан Иоунссон, Стейнгримур Торстейнссон, Маттиас Йохумссон, Торстейдн Эрлингссон, Мануэль Хосе Кинтана, Анхель де Сааведра, герцог Ривас, Хосе де Эспронседа, Хосе Соррилья, Росалиа де Кастро, Густаво Адольфо Бекер, Рамон де Кампоамор, Карло Порта, Уго Фосколо, Алессандро Мандзони, Джакомо Леопарди, Джузеппе Джусти, Джузеппе Джоакино Белли, Джозуэ Кардуччи, Джованни Пасколи, Биллем Билдердейк, Антони Кристиан Винанд Старинг, Эверхард Йоханнес Потгитер, Биллем Клос, Альберт Вервей, Юхан Себастьян Вельхавен, Хенрик Арнольд Вергеланн, Бьёрнстьерне Бьёрнсон, Пер Сивле, Казимеж Бродзинский, Антоний Мальчевский, Северин Гощинский, Юлиуш Словацкий, Зыгмунт Красинский, Рышард Бервинский, Циприан Норвид, Теофиль Ленартович, Владислав Сырокомля, Адам Аснык, Мария Конопницкая, Ян Каспрович, Казимеж Тетмайер, Станислав Выспянский, Жоан Алмейда Гаррет, Жоан де Деус, Антеро де Кентал, Герра Жункейро, Ион Будай-Деляну, Василе Кырлова, Григоре Александреску, Чозар Боллиак, Димитрие Болинтиняну, Богдан Петричейку Хашдеу, Александру Влахуцэ, Думитру Некулуцэ, Александру Мачедонский, Иоган Людвиг Рунеберг, Закрис Топелиус, Алексис Киви, Юлиус Векселль, Юхо Эркко, Каарло Крамсу, Касимир Лейно, Андре Шенье, Альфонс де Ламартин, Альфред де Виньи, Марселина Деборд-Вальмор, Шарль-Огюстен Сент-Бев, Альфред де Мюссе, Эжезипп Моро, Пьер Лашамбоди, Петрюс Борель, Жерар де Нерваль, Алоизиус Бертран, Теофиль Готье, Шарль Леконт де Лиль, Луи Менар, Теодор де Банвиль, Жозе-Мария де Эредиа, Шарль Бодлер, Поль Верлен, Анатоль Франс, Жан-Батист Клеман, Эжен Потье, Лотреамон, Артюр Рембо, Шарль Кро, Тристан Корбьер, Жермен Нуво, Стефан Малларме, Жюль Лафорг, Ян Коллар, Карел Гинек Маха, Карел Гавличек-Боровский, Сватоплук Чех, Ярослав Врхлицкий, Самуэль Томашик, Андрей Сладкович, Янко Краль, Павол Орсаг Гвездослав, Александр Вине, Жюст Оливье, Готфрид Келлер, Анри Фредерик Амьель, Генрих Лейтхольд, Конрад Фердинанд Майер, Элиджио Пометта, Эсайас Тегнер, Карл Юнас Альмквист, Виктор Рюдберг, Юхан Август Стриндберг, Густав Фрёдинг, Франце Прешерн, Петр Петрович-Негош, Иван Мажуранич, Петар Прерадович, Бранко Радичевич, Джюра Якшич, Иован Йованович-Змай, Антон Ашкерц, Сильвие Страхимир Краньчевич, Драготин Кетте, Йосип Мурн-Александров.Перевели: Н. Заболоцкий, В. Вебер, В. Жуковский, М. Лермонтов, В. Топоров, И. Грицкова, В. Левик, В. Швыряев, В. Летучий, Т. Серкова, Я. Козловский, М. Курганцев, Э. Александрова, Т. Скорикова, Г. Русаков, Э. Багрицкий, Г. Кружков, М. Соковнин, И. Бунин, С. Маршак, В. Рогов, А. Сергеев, Э. Ананиашвили, Л. Володарская, Г. Симанович, М. Донской, Э. Шустер, А. Сендык, Б. Лейтин, В. Васильев, И. Кашкин, B. Невский, Д. Сильвестров, А. Парин, Б. Слуцкий, Н. Мальцева, М. Ваксмахер, Ю. Денисов, Е. Витковский, М. Квятковская, Э. Шапиро, М. Зенкевич, А. Гатов, А. Сурков, Л. Мартынов, Н. Тихонов, М. Павлова, В. Луговской, В. Корчагин, C. Михалков, М. Петровых, А. Ахматова, А. Тарковский, П. Семынин, В. Соколов, Н. Чуковский, М. Исаковский, Д. Самойлов, А. Кочетков, Н. Вильмонт, Б. Пастернак, Ф. Тютчев, Л. Гинзбург, М. Лозинский, Г. Ратгауз, Н. Вольшш, П. Гуров, С. Аверинцев, В. Куприянов, В. Микушевич, А. Гугинш, Ю. Левин, М. Замаховская, А. Големба, А. Плещеев, А. Карельский, И. Тюменев, С. Заяицкий, Арк. Штейнберг, С. Ошеров, 3. Морозкина, В. Шор, Т. Сильман, Н. Вержейская, Ю. Александров, Б. Тимофеев, И. Миримский, К. Азадовский, Ю. Корнеев, Н. Стефанович, А. Спаль, А. Сиротинин, С. Ильинская, Е. Смагина, А. Эфрон, О. Чухонцев, Р. Дубровкин, Юнна Мориц, А. Наль, И. Григорьева, В. Тихомиров, А. Коринфский, П. Гнедич, К. Фофанов, Ф. Берг, Е. Аксельрод, И. Бочкарева, И. Шафаренко, М. Алигер, С. Гончаренко, Э. Левонтин, П. Грушко, Б. Дубин, О. Савич, Н. Ванханен, Е. Солонович, А. Архипов, К. Бальмонт, Н. Озерова, А. Шарапова, А. Ревич, М. Живов, Л. Цывьян, П. Жолезнов, Л. Трефолев, Н. Нович, А. Колтоновский, Е. Благинина, Инна Тынянова, А. Арго, В. Цвелев, М. Талов, Г. Перов, Р. Моран, Вс. Рождественский, А. Блок, В. Брюсов, Ю. Хазанов, A. Ойслендер, Д. Семеновский, А. Шадрин, В. Каменская, Ф. Фоломин, Д. Голубков, А. Майков, А. Фет, А. К. Толстой, А. Пушкин, Е. Баратынский, Б. Лившиц, И. Кузнецова, Э. Липецкая, B. Дмитриев, А. Гелескул, Е. Баевская, Н. Стрижевская, Е. Гунст, И. Чежегова, В. Портнов, М. Волошин, М. Бронников, А. Оношкович-Яцына, В. Дынник, В. Парнах, А. Коц, М. Яснов, П. Антокольский, Д. Бродский, Ин. Анненский, Р. Березкина, С. Петров, И. Эренбург, Ю. Нейман, Н. Горская, C. Шервинский, Д. Минаев, Н. Глазков, Ю. Вронский, А. Баранов, В. Потапова, В. Соловьев, О. Колычев, С. Штейн, A. Найман, А. Рогов.* * *Настоящий том вместе с томами «Д. Байрон», «П.-Ж. Беранже. О. Барбье. П. Дюпон», «Г. Гейне», «В. Гюго», «Г. Ибсен», «А. Мицкевич», «Я. Неруда», «Ш. Петефи», «О. Уайльд. Р. Киплинг», «Поэзия английского романтизма XIX века», «В. Александри. М. Эминеску. Д. Кошбук. И.-Л. Караджале. И. Славич» образуют в «Библиотеке всемирной литературы» единую антологию зарубежной европейской поэзии XIX века.
Перейти на страницу:

МЫСЛИ

(Из цикла)

С итальянского

ТРИ ГРОЗДИ

Три грозди есть на лозах винограда:в одной — освобожденье от скорбей,в другой — забвенья краткого отрада,а в третьей… Но не пей

ты сок ее, сулящий сон глубокий:знай, стерегут могильный этот сонбессонное страданье — страж стоокийи тайный тяжкий стон.

ПИРШЕСТВО ЖИЗНИ

О жизни гость, не медли ни мгновенья!Покуда льется в чаши рдяный ток,—насытив голод, но без пресыщеньяпокинь пиров чертог.

Пусть розы и гиметского тимьянаеще струится сладкий аромати все друзья ликуют неустаннов сиянии лампад,—

Ступай! Печально за столом постылымсмотреть, как меркнут яркие огни,печально одному путем унылымбрести в ночной тени.

ЛАСТОЧКИ

С итальянского

I

На холмике стоял среди полей,на дудочке играя, Доре. Сливацвела; был цвет ее еще белей

среди хлебов зеленого разлива.И персик цвел, весь — как один цветок,а там — другой, нарядный и счастливый,

и был деревьев розовый рядок,как облака на утреннем просторе,когда гряду их озарит восток

и с Альп они впервые видят море.Жужжали пчелы. Голоса ветвейслились, казалось, в низком гулком хоре

приветствуя приход весенних дней.Еще не зацветали только лозы —и плакали об участи своей.

В себе вмещали солнце эти слезы.

II

Под сливою цветущей у сараяпоутру Доре ласточек скликал,на дудочке каштановой играя.

Из ветки сочной мальчик извлекалзвук, будто долетавший издалёка —Вдруг первый вестник в небе замелькал

и вслед — другой. За желоб водостокадве ласточки спустились — и опятьисчезли прочь. И во мгновенье ока

слетелись птицы — три, четыре, пять,все — парами. (Ведь ласточки когда-тораспятого пытались утешать,

и с этих пор для нас их стаи святы.)Они вели о гнездах разговор,легко кружась над кровлею покатой.

Тут Роза вышла из дому во двор.

III

Касатки здесь! И в марте, что в июне,—каштан в соку. А слива — вся бела!Услышав говор юрких щебетуний,

шагнув, застыла Роза, как была —с корзиною на локте. Полон воздухмельканьем птичьих пар. Весна пришла

цветут деревья, и касатки в гнездах!

НОЧНОЙ ЖАСМИН

С итальянского

Раскрываются к ночи цветы жасмина.Я грущу, о близких моих вспоминая.Из аллеи, оттуда, где калина,прилетает бабочка ночная.

Затихают крики, недвижен воздух,только дом никак не угомонится.Опускаются на птенцов в гнездахкрылья, как на глаза — ресницы.

Все сильней от цветущей заросли жасминнойпахнет спелой клубникой полевою.Загорается свет в гостиной.Зарастают могилы травою.

Жужжит пчела, возвратившись поздно,—свободной ячейки найти не может.В синеве, недавно беззвездной,вечер светила множит.

Всю ночь разлетается с ветромаромат по саду густому.На второй этаж поднялись со светом…Погасили огни по всему дому…

Светает. Цветы закрываются, подбираячуть вянущие лепестки, — но не время опасть им.Таинственная чаша до краянаполняется новым счастьем.

СОЛОН[222]

С итальянского

Без песни пир уныл, как храм без блесказлатых даров — обетных приношений,затем что сладостно внимать рапсоду,в чьем голосе — Неведомого отзвук.Нет, говорю вам, ничего отрадней,чем слушать пение, бок о бок сидяв спокойствии за пирными столами,где белокурый хлеб и дым от мяса,покуда отрок черпнет из кратеравино, чтобы разлить его по чашам,и повторять слова священных гимновпод рокот струн кифарных, благостно звучащих,иль наслаждаться жалобною флейтой,чье горе претворяется тотчас жев блаженство у тебя в душе.

«Солон, сказал ты: счастлив тот, кто любит,тот, у кого есть конь твердокопытный,борзые псы и друг в краях заморских.Теперь ты старец, и тебе, о мудрый,заморские друзья, и псы, и конис копытом крепким, и любовь не в радость.Теперь отраду ты обрел другую:вино — чем старше, песню — чем новее.Две новых — с первым после бурь затишьеми с первой стаей птиц — заморских песнив Пирей завезены женой эресской[223],и здесь она». — «О Фок[224], открой же дверии ласточку впусти!» — Солон ответил.Был праздник Антестерий[225]. Открываютв тот день кувшин и пробуют вино.

В чертог вошла — с весенним ярким светом,с дыханием соленым волн Эгейских —певица, знавшая две новых песни:одну — о смерти, о любви — другую.Вошла задумчиво. Ей Фок скамейкус узором золотых гвоздей поставили чашу протянул. Она уселась,держа в руках певучую пектиду[226],потом безмолвно трепетных коснуласьперстами струн — и песню начала:

«Яблоневый сад[227] под луной блистает,чуть дрожат цветы в серебристом свете,в синих, словно туча, горах летаетяростный ветер.

С громким воем ветер в ущельях реет,крепкие дубы под обрывы рушит.Ветерок любви, лишь чуть-чуть повеет,силы иссушит.

Пусть вдали, как солнце, я вижу златомилых мне кудрей, — но лучей касаньяжгут… Краса их — солнце, но в час заката,в миг угасанья.

Расточиться! Стать огневого дискаотблеском я жажду, сияньем алым,в пору, когда солнце склонится низкок волнам и скалам.

Манит низойти сумрак благодатный,солнце в глуби водной находит отдых.Неразлучный с ним, гаснет и закатныйотблеск на водах».

Воскликнул старец: «Это смерть!» — но гостьяответила: «Нет, о любви я пела»,—коснулась струн и песню начала:

«Плакать здесь грешно: ты в дому поэта!Кто сказал, что он на костре сгорает?Над атлетом плачь: красота атлетас ним умирает.

Тленна доблесть тех, кто под клич военныйврубится во вражеский строй глубоко,тленна грудь — о да! — Родопиды[228], тленнокормчего око.

Но нетленна песнь, что к лазурной твердина крылах взмывает, презревши Лету.А доколе песня бессмертна, смертинет и поэту.

Пеплос твой не рви: не для нас могила.Что здесь вопля скорбного неуместней?Наша жизнь, душа, красота и сила —все станет песней.

Пусть, кто хочет свидеться вновь со мною,песнь мою споет и струны коснется,—и опять, блестя красотой земною,Сафо проснется».

Услышав песнь о смерти, молвил старец:«Дай заучить ее — и умереть!»

ОБВЕТШАЛЫЙ ХРАМ

С латинского

Какой бессмертный или бессмертнаятобой владели, храм обвалившийся,когда в тени обширной рощивысился ты средоточьем таинств?

Кто чтил тебя? Каков этот был народодеждой, речью, верой и нравами?Привержен праву иль оружьюи на любое готов нечестье?

Одним ответы скрыты молчанием.Народ и бог погублены временем.Упал камнями храм, и скоросамые камни земля засыплет.

Здесь часто буду думать о бренностивсего земного, буду беседоватьс лишенным племени и храмабогом-скитальцем, для нас безвестным.

ИЗ «МАЛЫХ СИЛЬВ[229]» ЯНУСА НЕМОРИНА[230]

Перейти на страницу:
Комментарии (0)