`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

1 ... 97 98 99 100 101 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
числе в сатирической газете «Марко паша», закрытой вследствие антиправительственных выступлений. Выпустил свыше шестидесяти книг — стихов, рассказов, романов, сказок, воспоминаний. Мастер политической и социальной сатиры. С 1973 по 1980 год — председатель Синдиката писателей Турции. Лауреат международных конкурсов писателей-юмористов в Бордигера (Италия, 1956, 1957), «Золотого Ежа» (Болгария, 1966), «Крокодила» (СССР, 1968), Международной литературной премии «Лотос» Ассоциации писателей Азии и Африки (1975), а также многих национальных премий. К драматургии обратился в середине 50-х годов. Написал около двух десятков пьес, которые шли на сценах Турции и других стран, в том числе СССР, США, Польши. Драматургия А. Несина отмечена премией Общества турецкого языка (Анкара, 1970). Публикуемая пьеса написана в 1958 году.

Перевод с турецкого Р. Фиша.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

М а т е х, мастер по сольфам.

З а н а, его жена.

Ш а р е й, их старший сын.

Д ж и н а, их дочь.

М и с а, их младший сын.

Б о р н о к, подмастерье.

Э ф ф е р, богач.

П и н а й, сосед.

А ш и, его жена.

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Комната в подвале. Под потолком — длинное узкое окно. В течение всей картины в окне время от времени мелькают ноги прохожих. Под окном — старая кровать. Перед кроватью — неуклюжий стол, на нем примитивный верстак, банки с красками, кисти, молотки, сверла, ножи и другие инструменты. Справа от окна — дверь на улицу. По всем стенам развешаны неведомые нам музыкальные инструменты, называемые «сольфами». Они напоминают ярко раскрашенные, перехваченные кольцами свирели.

Рабочий стол — на помосте посреди комнаты, возвышающемся над сценой сантиметров на двадцать.

М а т е х, сидя на кровати, обрабатывает на верстаке деревянную заготовку для сольфы. На столе и на полу лежат другие сольфы. Справа, сидя на низкой плетеной табуретке, горбун-подмастерье  Б о р н о к  красит сольфы. Оба некоторое время работают молча.

Горбун время от времени зевает, потягивается. Раннее утро.

М а т е х. У каждого на земле должно быть дело, Борнок. Какое-нибудь дело…

Б о р н о к. Какое-нибудь дело…

М а т е х. Ну, скажем, ты свистишь. Все ведь свистят? Не так ли?

Б о р н о к (кивает). Свистят, мастер.

М а т е х. Но когда свистишь ты, люди должны говорить: «Ах, так его растак, вот это свистит».

Б о р н о к. Так его растак, вот это свистит… (Зевает.)

М а т е х. Ты что, спишь?

Б о р н о к. Не-е. Ни в одном глазу… (Потягивается.)

М а т е х (поднимает палец, крутит им в воздухе). Или, скажем, ты взялся обводить вокруг пальца, понял?

Б о р н о к (вытянув шею, внимательно и восхищенно смотрит на палец Матеха). Понял, мастер.

М а т е х. Но ты должен так обводить, чтобы люди сказали: «Вот это обводит — так обводит!» Ты должен обводить вокруг пальца лучше всех, кто этим занимался до тебя.

Б о р н о к. Лучше всех, мастер…

Молчание.

М а т е х. Эх, найти бы место для этого клапана. (Раздраженно.) Никак не выходит… (Нервно переворачивает сольфу, которую держит в руках. Пытается приладить клапан. Играет.) Ну как? Какой звук?

Б о р н о к. Хорошо… Очень красиво, мастер. Готово.

М а т е х (снова играет). А-а-а… Ни черта не готово. (Протянув руку, снимает со стены самую яркую сольфу.) Видишь? Это вот сольфа мастера Айера. Айер ее сработал восемьдесят четыре года назад. Лучше сольфы нельзя сделать.

Б о р н о к. Нельзя, мастер.

М а т е х (раздраженно). Ерунда… Отчего нельзя? Можно.

Б о р н о к. Можно, мастер. Ты сделаешь.

М а т е х (печально). Когда? Когда сделаю? И смогу ли сделать? Скажи правду, Борнок, могу я или нет?

Б о р н о к. Сделаешь, мастер. Еще лучше сделаешь. Твои уже лучше.

М а т е х. Иногда меня берет страх. Кажется, не успею. Слишком быстро наступает вечер… А за ним? За ним утро. Потом смотришь — снова вечер… Эх, поставить бы клапан на место, услышать бы, как она зазвучит. (Играет на своей сольфе. С отчаянием.) Нет, не выйдет.

Б о р н о к. Выйдет, мастер… (Зевает.)

М а т е х (обрадованно). Выйдет? Правда? Погоди, Борнок, сейчас я сыграю на сольфе мастера Айера, а потом на своей. А ты скажешь, у которой звук красивей.

Б о р н о к (еще до того, как Матех успел сыграть). У твоей… у твоей, мастер.

М а т е х. Не болтай, Борнок… Спишь на ходу.

Б о р н о к. Не-е… Ей-богу, не сплю. У твоей красивей, мастер.

М а т е х. Закрой глаза.

Борнок зажмуривается.

Теперь слушай! (Сначала играет на своей сольфе, потом на сольфе Айера.) Ну, какая лучше?

Б о р н о к (с закрытыми глазами). Твоя, мастер…

М а т е х. Хорошо, но какая? Первая или вторая?

Б о р н о к (открывает глаза). Вторая…

М а т е х. Видишь!.. Конечно, вторая… Это — сольфа Айера. (Кричит в дверь налево.) Зана… За-на…

З а н а (из соседней комнаты). Что это ты ни свет ни заря? Что стряслось?

М а т е х. Поди сюда, Зана!

Входит  З а н а.

З а н а. Ай-ай-ай… всю ночь работали? Еще не ложились?

М а т е х (встает, держа в руках две сольфы). Послушай, вышло или нет? На месте ли клапан? (Играет.) Что скажешь?

З а н а. Чтоб им провалиться — и твоему клапану, и твоей сольфе… До сих пор не ложились? А? Отвечайте!

М а т е х (виновато). Мы спали, Зана.

З а н а. Врешь — и не ложились.

М а т е х. Ну скажи ей, Борнок! Разве мы не спали всю ночь? Скажи, если она мне не верит…

Б о р н о к. Спали… (Зевает.) Всю ночь спали.

З а н а. Что хозяин, что подмастерье…

М а т е х. Скажи, Зана, у которой звук красивей? (Играет.)

З а н а (затыкает уши). Надоело мне, осточертели мне ваши звуки. Тридцать лет одно и то же… Будет ли этому конец? Только и слышу: «Клапан, клапан». А покончишь с клапаном, еще что-нибудь выдумаешь. (Падает лицом на кровать, плачет.)

М а т е х (гладя волосы жены). Ну, Зана… милая… Мы все ведь когда-нибудь умрем. Подумай только, когда я умру… мой голос будет жить. Ведь это прекрасно?.. Мой голос будет жить… Люди будут говорить: «Вот сольфа, которую сработал мастер Матех… Величайший в мире мастер сольф».

Б о р н о к. Величайший в мире мастер сольф…

М а т е х. Все будут слышать голос моих сольф.

Б о р н о к. Все…

М а т е х. Все издали будут узнавать. Будут поражаться: «Как он их сработал!» Зана, подумай только, мой голос останется на земле… Как это хорошо, правда, милая? Меня нет, а голос мой есть. Я умер, а голос мой жив.

З а н а (приподнимая голову). Когда ты умрешь… Но ведь ты и не жил на свете. Не жил!

М а т е х. Что поделаешь, Зана. Каждый живет по-своему. Если б не было сольф, твоему мужу не стоило бы жить. Я не мог бы жить, если б их не было. Но когда-нибудь…

З а н а. Когда-нибудь, когда-нибудь… Все когда-нибудь!..

Входит  Ш а р е й  с гантелями в руках. Кладет их посреди комнаты, выходит, снова возвращается с силовой пружиной, ядром и силомером. На нем гимнастические брюки, свитер, белые резиновые тапочки. Напружинивает грудь, измеряет грудь и бицепсы сантиметром. Остальные словно не замечают его.

М а т е х. Когда-нибудь… Ждать осталось не так уж долго, Зана… Может, сейчас распахнется вот эта дверь. (Хвастливо.) Они придут

1 ... 97 98 99 100 101 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)