Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

Читать книгу Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде, Гунар Рейнгольдович Приеде . Жанр: Драматургия.
Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде
Название: Советская одноактная драматургия, 1978
Дата добавления: 12 сентябрь 2025
Количество просмотров: 17
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Советская одноактная драматургия, 1978 читать книгу онлайн

Советская одноактная драматургия, 1978 - читать онлайн , автор Гунар Рейнгольдович Приеде

Сборник «Советская одноактная драматургия» включает в себя пьесы, созданные в период 1966—1976 гг. Он познакомит читателя с наиболее интересными пьесами авторов, чьи произведения могут пополнить репертуар народных театров и самодеятельных коллективов.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
слухаешь дружка своего, Гуляева!..

Г у л я е в (Фене). Извини-подвинься, Фенечка! Сегодня я ему говорил самые умнейшие слова… Самые наилучшие слова в своей жизни! Такие слова, Фенечка, что аж сам разрыдался… Говорю: «Павло, милый ты мой хохол, давай сохраним глухариное счастье!» Говорю: «Лично я ради этого готов сам высиживать глухарят. Чтобы и дальше жили эти молодчики, раз уж они дотянули от каменного века до ядерного…» И Павло понял.

Ф е н я (Дронову). Герман Андреич, що воны болтают? Прикажите этим дурням, щоб не брали инструмент! Прикажите мастеру, Артем Иванычу!.. Да где же он?..

Д р о н о в (замечает в дверях Смолева). Вот он стоит! Герой!.. Ну чего же ты? Где ружье-то? Стреляй!

С м о л е в (очень взволнован, благодарно смотрит на Гуляева и Жмутько). Зачем стрелять?.. Вижу, что без этого обойдемся.

З а н а в е с.

Г. Гецадзе

УБИЛИ СВИНЬЮ!

Комедия в одном действии

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

В а н о — пожилой колхозник.

С о п о — его дочь.

П е т р е — его сосед.

К е т е в а н — сельская учительница.

Действие происходит в одном из грузинских колхозов в наши дни.

Из-за занавеса слышен отчаянный визг свиньи и голос Вано: «Не будет ему прощения! Убью! Пусть мне усы сбреют! Топор! Где мой топор?» Занавес открывается. Двор перед деревенским домиком, огороженный невысоким плетнем. Кетеван поливает цветы. Входит  С о п о.

С о п о. Здравствуйте, учительница.

К е т е в а н. А! Это ты, Сопико?! Здравствуй, детка. Что хорошего?

С о п о. Я шла мимо сельсовета, и секретарь попросил повестку вам передать. В суд вас приглашают.

К е т е в а н (улыбается). В чем же я провинилась?

С о п о (передает ей повестку). Вы же наш заседатель, учительница. Часто они вас беспокоят.

К е т е в а н. Мне своего времени не жаль. Война всех родных у меня отняла. Я в школу с радостью хожу. Но мне очень не по душе, когда люди судятся.

С о п о. Что поделаешь. На свете не перевелись еще нарушители законов.

К е т е в а н. О совести не следует забывать. Ну а у тебя что нового, Сопико? Привыкаешь к ферме?

С о п о. Коровы уже перестали на меня коситься.

К е т е в а н. Я уверена, что наш зоотехник Сандро шепнул коровам, чтоб они не лягали его невесту. И не разливали молоко, которое она надоила.

С о п о (вздохнула). Какая я невеста…

К е т е в а н. Любви, моя хорошая, стыдиться не следует. Плохо, когда люди ненавидят друг друга.

С о п о. Нельзя же любить всех. Зачем, например, любить недостойного парня?

К е т е в а н. Вайме, Сопико! Не считаешь ли ты Сандро недостойным? Я уже осенью на твою свадьбу собираюсь.

С о п о. Мой отец в другую сторону смотрит.

К е т е в а н. А кто же у него на примете?

С о п о. Запретил говорить. Пускай, сказал, сперва сладится дело. А я ненавижу этого парня. Нахальный он и глупый.

К е т е в а н. Но твой отец и отец Сандро всегда были добрыми соседями. И сейчас, слава богу, не те времена, когда жен и мужей выбирали родители.

С о п о. Отец упрямый, от него всего можно ждать. Возьмет и не придет на мою свадьбу с Сандро. Представляете, какая неприятность будет? Что люди скажут?

Слышен крик Вано: «Я его проучу! Сбрейте мне усы, если не проучу!»

Что-то случилось! Я побегу. Вайме! Он сам сюда бежит.

Появляется  В а н о. Не замечая Кетеван и Сопо, размахивая руками, он бежит мимо.

В а н о. Не будь я мужчиной! Я его проучу!

К е т е в а н. Эй, Вано! Подожди!

В а н о (остановился). А? Учительница? Некогда мне. Спешу я. Не видишь разве?

К е т е в а н. Что случилось?

В а н о. Короче говоря, сосед Петре издевается надо мной. Я ему не спущу. Я проучу его, короче говоря.

К е т е в а н. Может быть, ты из мухи слона делаешь?

В а н о. В прошлом году мой младший сын Тенгиз, твой ученик, нечаянно зашиб палкой наседку Петре. Что было?! Как он орал! «Как же теперь цыплята без любимой матери вырастут?» И жена Петре поддакивала. Да-да. Она поддакивала. Короче говоря, Петре затаил злобу и сейчас убил мою свинью. Вайме, моя несчастная свинья! В суд! В суд, немедленно.

К е т е в а н. Подожди, подожди, Вано!

В а н о. Чего мне ждать?! Мне больше нечего ждать.

К е т е в а н. Что со свиньей?

В а н о. Она мертва. Что же еще?

К е т е в а н. Так не в суд тебе надо бежать, а ошпарить и выпотрошить свинью. Зачем к убытку прибавлять убыток?

В а н о. Я каменщик! Я бы мог ему шею свернуть. Но пусть лучше его судят.

К е т е в а н. Из-за подобных пустяков начинать тяжбу? Тут двух-трех слов достаточно.

В а н о. А для чего суд?

К е т е в а н. Не спеши, кум. Говорят, терпение серебро, а нетерпение огонь. Зачем разжигать его в себе?

В а н о. Но как я могу простить Петре такое черное злодейство? Я уж не говорю о том, что несчастная свинья приносила по тринадцать поросят.

К е т е в а н. Успокойся и обдумай свои действия. (Шепчет что-то на ухо Сопо.) Ну?! Не поняла?

С о п о. Все сделаю, тетя Кетеван. (Быстро уходит в дом.)

К е т е в а н. Заходи во двор, кум.

В а н о. Я пойду в суд.

К е т е в а н. Вдруг через мой двор ты короткой тропкой дойдешь до закона? В конце концов, законы создают люди. Входи! Не упрямься!

В а н о. Не все ли равно где разговаривать?

К е т е в а н. На дороге жарко. У меня во дворе прохладно.

В а н о. Конечно, можно немного постоять и в тени.

К е т е в а н. Тень у меня от дома моего соседа. Закро. Как видишь, иногда и тень соседа приносит пользу. Потому-то и говорят, что даже плохой сосед подобен солнцу. Каким же должен быть хороший сосед?

В а н о. Ох, кума. Обойти меня хочешь.

К е т е в а н. Огонь легче тушить, пока он не разгорелся. Послушай меня.

В а н о. Ты мудрая, учительница Кетеван. Умеешь мозги шлифовать. Но я уже не тот мальчик, который у тебя учился. Убивать человека, конечно, не буду, но в суд пойду обязательно.

К е т е в а н. Совесть часто заменяет суд.

В а н о. Петре не только свинью убил. Он убил мою веру в соседей.

К е т е в а н. Войди наконец во двор. Не люблю я через плетень разговаривать.

В а н о. Ну, допустим, войду. А дальше что?

К е т е в а н (выходит на дорогу и вталкивает Вано во двор). Заходи, заходи.

В а н о. Ты со мной, как с маленьким обращаешься.

К е т е в а н. Иди-иди! Ну вот пожалуешься ты, суд состоится, придет народ, будет смеяться над тобой и Петре.

В а н о. Как поведет дело судья.

К е т е в а н. Я тебя и Петре как свои пять пальцев знаю. Когда родители привели вас ко мне в школу, то вы оба были босоногими мальчишками. И пищали, как поросята.

В а н о. Это Петре пищал, как поросенок. Пусть хрюкает в суде, как свинья. Вайме, моя несчастная свинья!

К е т е в а н. Все же это не тяжкое преступление. Позови третьего соседа, посидите, поговорите и кончайте дело.

В а н о. Разве можно с бессовестным по совести поступать? Он окончательно на голову

1 ... 74 75 76 77 78 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)