`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Испанская трагедия - Томас Кид

Испанская трагедия - Томас Кид

1 ... 5 6 7 8 9 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Свиданье, и меня предупреди.

Педрингано

Исполню все, сеньор.

Лоренцо

Тогда узнаешь ты: я вправду добр.

Я больше сделать для тебя могу,

Чем Бель-Империя. Не подведи.

105 Служи ей, как велит обыкновенье,

Не то у ней возникнут подозренья.

Педрингано уходит.

Итак, tarn armis quam ingenio[104].[105]

Где слово не идет, поможет сила,

Но золото обоих посильней.

110 Так нравится ли принцу этот план?

Бальтазар

И да и нет. И рад я и грушу:

Я рад, что знаю, кто соперник мой,

Грущу, что далека любовь моя.

Я рад, что я узнал, кому мне мстить,

115 Грущу, что ей противна эта месть.

Но должен я отмстить иль умереть,

Ведь не дает покоя мне любовь.

Горацио мне судьбой назначен был.

Сначала он размахивал мечом

120 И, им рубя, отважно рвался в бой

И мне в бою ранения нанес,

И от ранений вмиг я ослабел,

И, ослабев, я сделался рабом.

Теперь в устах его как мед слова,

125 Родят слова изысканные фразы,

А в них обман таится, как зараза;

Обман его летит к ее ушам[106]

И через уши в сердце прямиком,

И в сердце он царит, а должен я.

130 Он тело силой захватил мое,

Теперь же хочет завладеть душой.

Судьбе я брошу вызов:[107] он падет.

Добьюсь любви я — или жизнь отдам.

Лоренцо

Сеньор, идемте; мщение не ждет.

135 Я обеспечу ваше торжество:

Ее добьемся мы, убрав его.

Уходят.

Сцена 2

Входят Горацио и Бель-Империя[108].

Горацио

Поскольку любите вы, как и я,

Наш дым сокрытый в пламя обращен

И мы питаем мысли о любви

Посредством слов и взглядов без числа.

5 Так почему в разгар любовной страсти

Вы словно думаете о несчастье?

Педрингано показывает происходящее принцу и Лоренцо, устраивая их в потайном месте [наверху][109].

Бель-Империя

Мне мнится, сердце — словно бы корабль,

Что ищет порт, где б он спокойно мог

То залатать, что в нем разрушил шторм,

10 Затем, чтоб на надежный став причал,

Он радость после горестей узнал.

Твоя любовь — та гавань, милый друг,

Где сердце, утомившись от печали,

Должно спастись от всех невзгод и мук,

15 Найдя ту радость, что цвела вначале,

И, гавани достигнув наконец,

Петь, что блаженство — вот любви венец.

Бальтазар

[в сторону]

Закройтесь, очи! Здесь расцвет любви.

Слух, притупись, чтоб мой не слышать стон.

20 Вон, сердце! Не видать тебе наград.

Лоренцо

[в сторону]

Смотрите, очи, на закат любви!

Натужься, слух, чтоб их услышать стон.

Ты, сердце, принеси Горацио смерть.

Бель-Империя

Но почему ты все молчишь, мой друг?

Горацио

25 Прошу прощенья: я во власти дум.

Бель-Империя

Каков предмет твоих, любимый, дум?

Горацио

Былое горе, радость впереди.

Бальтазар

[в сторону]

Былая радость, горе впереди.

Бель-Империя

Но что за горе, что за радость, друг?

Горацио

30 Сражений горе, радости любви.

Лоренцо

[в сторону]

Отмщенья радость, горе для тебя.

Бель-Империя

Забудь о горестях. Воюй со мной,

Но так, чтоб мира не нарушить нам.

Будь ласков, тем же встречу натиск твой,

35 На томный взгляд пошлю я томный взгляд,

Предупрежу лобзаньем поцелуй.

Игрою новой, милый, станет нам

Военный мир, иль мирная война.

Горацио

Так назовите поле, госпожа[110],

40 Где развернуться должен первый бой.

Бальтазар

[в сторону]

Завравшийся наглец, он все смелей!

Бель-Империя

В саду, мой друг, у твоего отца,

В беседке, где мы в дружбе поклялись[111], —

Там безопасно. Встретимся в тот час,

45 Когда восходит Геспер[112], что с полей

Зовет усталых работяг домой.

Никто нас не услышит, кроме птиц.

Счастливой трелью нежный соловей

Нас убаюкает, навеяв сон,

50 И будет петь, к шипу приставив грудь[113],

О наших наслажденьях без тревог.

А до тех пор нам будет час как год.

Горацио

Но поспешим, любовь моя, ведь нам

Пора вернуться к вашему отцу[114].

55 Нам сеять подозренье не к лицу.

Лоренцо

[в сторону]

Опасности не видно наглецу!

Готовься же к кровавому концу.

Уходят.

Сцена 3

Входят король Испании, посол Португалии, дон Киприан и прочие.

Король

Мой брат Кастилец, принцу на любовь

Чем отвечает ныне ваша дочь?

Герцог

Она скромна, как пол ее велит,

И истово таит свою любовь,

5 Но верю я: она согласье даст.

Да будь она упрямицей, и то

Ей выполнить пришлось бы мой наказ:

Любить его иль разлюбить меня.

Король

Так посоветуй, славный наш посол,

10 Устроить эту свадьбу королю,

Чтоб укрепить недавний наш союз;[115]

Нет лучше способа упрочить мир.

Приданое невесты велико,

Смотри: ей половину отдает

15 Своих земель наш брат дон Киприан —

С Лоренцо сонаследница она.

А я другой подарок подарю,

Как дядя: коли сладится сей брак,

Мы дань вернем вам[116]. Если же у ней

20 От брака с Бальтазаром будет сын,

1 ... 5 6 7 8 9 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Испанская трагедия - Томас Кид, относящееся к жанру Драматургия / Европейская старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)