Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1918—1945). Том первый - Иржи Маген
С л а в к а. Все это вы проделаете потом. А сейчас спрячьтесь там, у окна, за занавеской.
В и л л и (недовольный тем, что ему помешали грезить). Опять вы мной командуете… За занавеской? Зачем?
С л а в к а. Их нужно немножко подготовить к нашему сюрпризу. Скорей! Скорей!
Покачав головой и пожав плечами, В и л л и с потешной гримасой прячется за занавеску.
С л а в к а. И помните: плечом к плечу… (Засовывает под подушку рукопись романа. Потом берет лампу и направляется к двери.)
В и л л и (за занавеской). Славка!
С л а в к а. Дрожите?
В и л л и. Вот еще! Наш девиз (восторженным шепотом): все колокола мира!
С л а в к а (ее опять что-то задевает, но тут же на лице появляется улыбка). Тсс! Тихо! (Открывает дверь.)
Глубиновы и Рошкот необычайно шумно поднимаются по лестнице.
Г о л о с Р о ш к о т а. К этой винтовой лестнице я никак не мог привыкнуть… Бывало, возвращаешься домой поздно ночью, ну, конечно, немного навеселе, шляпа набекрень. И такой тарарам поднимешь, будто десять человек топает…
Смех.
А покойная пани Свободова всегда появлялась в дверях со свечой в руке и произносила свое непременное «Опять ведете медведя?..»
Смех. Рошкот появляется на пороге.
Р о ш к о т. Нет, нет, нет, барышня, стоявшая в те времена в дверях со свечой в руке, была не такой молоденькой и хорошенькой…
С л а в к а (прерывает его). А вы опять ведете медведя?
Р о ш к о т. Ха-ха-ха! (Глубиновым, входящим следом за ним.) Слыхали? Я своего медведя все-таки получил!.. Ну а теперь, милая девушка, живенько поставьте лампу. Я возьму вас за ушко и постараюсь подольше не отпускать.
Г л у б и н а. А когда отпустишь, примусь за нее я… (Размахивает руками.) Словом, дочка, — вывешивай белый флаг! Сдавайся! (Торжественно.) Четырнадцать умудренных житейским опытом мужчин единодушно высмеяли сегодня свою молодость, эту болтунью… эту зазнайку, эту… эту… (насмешливо) эту покорительницу мира… (Разворачивает бутылку вина и ставит ее на стол.)
С л а в к а. …которая не виновата в том, что вы оставили ее на бобах. (Встает так, чтобы отбрасывать тень на уязвимый пункт обороны — занавеску.)
Г л у б и н а. Я сказал: вывешивай белый флаг — и баста! Верь многоопытным мужчинам!
П а н и Г л у б и н о в а (от которой сегодняшний вечер потребовал большого напряжения сил, все время бросает на Славку испуганные взгляды, пытаясь без слов объясниться с нею; достав из буфета рюмки, идет с ними к столу; мягко). Утихомирься, Еник. Вот что значит много пить с непривычки.
Г л у б и н а. Я, мамочка, пил от радости.
Р о ш к о т. О да! Мы пили от радости, милостивая пани.
С л а в к а. Повторите еще раз «от радости», и можно будет в этом усомниться…
Глубина снова воинственно размахивает руками.
П а н и Г л у б и н о в а (вмешивается в разговор; примирительным тоном, но как-то неуверенно). Вечер был действительно чудесный… (Рошкоту.) За разговорами-то и стул вам забыли предложить… (Пододвигает стул.) Милости прошу…
Г л у б и н а (Славке, победоносно). Слышишь? Слышишь? Чудесный вечер! И тост я свой произнес, если хочешь знать. Произнес или нет, мамочка?
П а н и Г л у б и н о в а (взволнованно, смущенно). Произнес… только, может, Еник, не стоило…
С л а в к а (с ехидцей). Вот видишь, папа?!
П а н и Г л у б и н о в а (растерянно). Верней…
Р о ш к о т (уже успел сесть; смеется). Ну-ну-ну, не будем идеализировать сегодняшний банкет. Кое-какая соринка попала в рюмку каждому…
Глубина, начавший разливать вино в рюмки, протестует жестами.
Не спорь, не спорь!.. И… по-моему, в этом повинен и ты, и у тебя рыльце в пушку… (Смеется. Обращается к Славке, тыча пальцем в сторону Глубины.) Знайте, ваш папенька лишил нас былого Гонзика Глубины, того фанфарона, в котором мы души не чаяли. Он просто поставил на нем крест, утопил его, как котенка, и нам пришлось довольствоваться всего-навсего зрелым дядюшкой, что восседал этак солидно и с высоты своих пятидесяти лет говорил, как проповедник. Впрочем… почему бы и нет? (Не без оттенка горечи.) Мы настолько состарились и вылиняли, что степенные речи нам вполне подходят. И все-таки… (Многозначительно почесывает затылок и умолкает.)
Г л у б и н а. Ты это серьезно, Йозеф?..
Р о ш к о т. Дьявольски серьезно! (Смеется.) Но мир от этого не перевернется. И вообще… все это было сказано не в обиду кому-нибудь… (Чтобы перевести разговор на другую тему, Славке.) Между прочим, милая барышня, куда-то исчез мой сынус. Ни в отеле, ни в парке… Где его нелегкая носит… (Смеется.)
С л а в к а (безучастно). Это на него похоже.
Р о ш к о т. Что? Ха-ха-ха!
С л а в к а. Это на него похоже. Я еще утром сказала, что вы плохо воспитали своего сына.
Г л у б и н а и п а н и Г л у б и н о в а (в один голос и с укоризной). Ну-ну, девочка! Славка!
С л а в к а. Да, да… плохо воспитали…
В этот момент за занавеской кашляет Вилли. Все оборачиваются. Славка пытается скрыть улыбку, остальные удивлены. Пауза, вопросительные взгляды. Выдав себя, В и л л и появляется из укрытия, криво улыбается, молчит.
Р о ш к о т (после паузы). Черт подери… ты… ты что тут делаешь?
Г л у б и н а. Но ведь это же…
П а н и Г л у б и н о в а (уже сняла шляпу и теперь повязывает передник). Господи, как вы меня напугали!
В и л л и. Прошу прощения. Я больше не мог оставаться в укрытии и слушать, что обо мне говорят. Это было бы неприлично.
С л а в к а. Браво. Оказывается, он не так скверно воспитан…
Вилли хмурит брови, но, встретившись взглядом со Славкой, снова улыбается.
Р о ш к о т (все еще не оправившись от удивления). Прежде всего, нас интересует, как ты в это укрытие попал…
Вилли, украдкой поглядывая на Славку, намеревается ответить.
С л а в к а. Ни слова, Вилик! Пусть они еще немного поудивляются.
Р о ш к о т (удивление его нарастает). Вилик! Подумать только! Значит, вы… так сказать… подружились?
С л а в к а. Так сказать.
Пауза. Удивленные взгляды Рошкота, Глубины и пани Глубиновой.
Р о ш к о т (Вилли, мягко). Послушай… мальчик…
Вилли молчит.
Г л у б и н а (Славке, ласково). Послушай… девочка…
Славка молчит. Пауза.
Р о ш к о т (откашливается, вынимает часы; Вилли). Сколько сейчас времени?
В и л л и (посмотрев на свои часы, невозмутимо). Двадцать пять минут первого.
Р о ш к о т. Твои отстают. На моих без двадцати пяти час.
В и л л и (прежним тоном). У тебя пражское время. Я свои поставил по местному.
Р о ш к о т. Возможно. И все же… ты не находишь, что даже по местному… и, пожалуй, по местному особенно… двадцать пять минут первого — время мало подходящее… для подобных сюрпризов?
С л а в к а. Собственно, сюрпризом было ваше появление.
Р о ш к о т (тараща глаза). Простите?
С л а в к а. Мы не ждали вас так рано.
Р о ш к о т. Вы не ждали нас так рано?.. Наш приход был для вас… для вас… неожиданностью?
С л а в к а. Совершенно верно… И кончим на этом.
Р о ш к о т (с облегчением). Прекрасно. Золотые слова. Итак — исповедуйтесь… а затем продолжим наше веселье…
С л а в к а (чуть играя голосом). Вам не кажется, что мы без особого труда могли бы придумать дюжину отличнейших отговорок, которые вас вполне устроят?
Р о ш к о т. Но мы не хотим, чтобы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1918—1945). Том первый - Иржи Маген, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


