Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова
Ж а г и п а р. Как — Сайраш? Почему — Сайраш?
Б е г а л и. Как — почему? Ты тихую жену хотел? Получай.
Ж а г и п а р. Вы извините, конечно, я не хочу никого обидеть, но я прошу младшую дочь.
Что-то падает в соседней комнате.
Ой, что это?
Б е г а л и. Ничего особенного. Ветер. Окно открылось. Слушай, разве не говорил ты Косеубаю, что хочешь жениться на Сайраш?
Ж а г и п а р. Это он сказал, что вы хотите!
Б е г а л и. У Майраш характер не слаще будет, чем у твоей бывшей жены. А упрямее она в два раза.
Ж а г и п а р. Но и моложе. Так на так получается.
Б е г а л и. О тебе же забочусь. Сайраш — как спелая груша. От своего счастья отказываешься.
Ж а г и п а р. Я должен подумать. Вторая женитьба как второй инфаркт — до третьего можно и не дожить. (Направляется к выходу.)
Б е г а л и (вслед ему). Что думать? Ничего нового все равно не придумаешь.
Ж а г и п а р выходит.
(Заглядывает в соседнюю комнату.) Эй, выходите… Куда вы делись? Окно открыто… Это что же, вправду сквозняк?!
З а т е м н е н и е.
Дом Бегали. Б е г а л и, М е р г е н б а й и К о с е у б а й пьют чай.
Б е г а л и (смотрит на часы). Что-то опаздывают наши женихи. И Айнаш нет.
К о с е у б а й. Наверное, еще на работе.
Б е г а л и. Она думала, у конвейера легче, чем у плиты.
М е р г е н б а й. Ну, ничего, помирятся с Жагипаром — все опять в прежнюю колею войдет.
Б е г а л и. Дай-то аллах.
Входит А й н а ш.
А й н а ш. Добрый вечер.
Б е г а л и. Здравствуй, дочка. Устала?
А й н а ш. Ничего, привыкаю.
Б е г а л и. Потерпи еще немного. Скоро… (Спохватившись, замолкает.)
А й н а ш. Что — скоро?
Б е г а л и. Я хотел сказать — скоро ты совсем привыкнешь. Садись.
А й н а ш. Спасибо. Я в кино хочу пойти.
Б е г а л и. Как — в кино? С кем?
А й н а ш. С подругами.
Б е г а л и. С какими подругами? Это что-то новое. Хорошо ли это — ходить одной?
А й н а ш. А почему? Я свободная женщина. С кем хочу, с тем и хожу.
Б е г а л и. Но сегодня ты могла бы посидеть дома. Гости у нас. И потом…
А й н а ш. Что?
Б е г а л и. Еще кто-то прийти должен.
А й н а ш. Кто же это? Твой зятек, что ли?
Б е г а л и. Нехорошо так говорить об отце твоего сына.
А й н а ш. Он же не ко мне приходит. Вот вы с ним и сидите.
Входит Ж у м а ж а н.
Ж у м а ж а н. Можно? Добрый вечер.
Б е г а л и. Садись, дорогой. Айнаш, налей гостю чаю.
Айнаш разливает чай.
Ж у м а ж а н. Спасибо. А где твоя сестра, Айнаш?
А й н а ш. Какая? Сайраш?
Б е г а л и. Она одевается. Жениха ждет.
А й н а ш. Ах вот оно что… Поздравляю. Пойду скажу ей, что он пришел.
Б е г а л и. Кто тебя просит? Он еще не пришел.
А й н а ш. Как? А Жумажан разве не жених? Такой нарядный.
Б е г а л и. Он тоже жених, успокойся. Только для другой невесты.
А й н а ш. Майраш?! Быть не может! (Жумажану.) Это правда?
Ж у м а ж а н. Я хотел сказать…
Входит Ж а г и п а р.
Ж а г и п а р. Можно? Мир этому дому.
Б е г а л и. А, дорогой гость… Айнаш, налей нашему дорогому зятю чаю.
А й н а ш (наливает). Какой же он теперь зять?
Б е г а л и. Как знать, как знать… Зять — это муж дочери.
А й н а ш. Даже бывший?
Б е г а л и. А разве у меня только одна дочь?
А й н а ш (роняет чашку). Что?!
Входит С а й р а ш.
С а й р а ш. Что случилось?
Б е г а л и. Ничего. Айнаш от радости чашку разбила.
С а й р а ш. С какой же это радости?
Б е г а л и. Увидела своего жениха.
С а й р а ш. Кого?!
Б е г а л и. Жениха. Ну, что ты смотришь на меня?
С а й р а ш. И он согласен?
Б е г а л и. Кто?
С а й р а ш. Ее жених? (Смотрит на Жумажана.)
Ж у м а ж а н. Дело в том, что… Понимаете, я хочу сказать…
Б е г а л и. Ты уже сказал, что хотел. Верно? Подтверди, сосед.
К о с е у б а й. Нет, мне он ничего не говорил. Я с ним вообще не разговаривал. Я с Жагипаром толковал.
А й н а ш. О чем вы?
Б е г а л и. Видишь ли, Жагипар просил руки твоей сестры.
А й н а ш. Сестры?!
Б е г а л и. Ну да. Что ты так смотришь, будто ты только что узнала, что у тебя есть сестры.
А й н а ш. Сайраш?
Ж а г и п а р. Да нет, собственно…
Б е г а л и. О Майраш и думать забудь.
А й н а ш. Как — Майраш?! Ты что, совсем спятил! (Замахивается.)
Жагипар прячется за Бегали.
Ж а г и п а р. Что ты бросаешься, не дослушав? Дай сказать…
А й н а ш. Я слушать тебя не хочу. Каждое твое слово оскорбляет все вокруг. Убирайся отсюда!
Ж а г и п а р. Да что ты разошлась! Я не к тебе пришел.
А й н а ш. Ах не ко мне? К этой… (Открывает дверь в соседнюю комнату, кричит.) Чего ты испугалась? Не так уж он страшен, как кажется. (Вбегает в комнату и возвращается с конвертом.) Письмо. От Майраш, ее почерк.
Б е г а л и. О аллах. Этого еще не хватало. Что это значит?
А й н а ш (открывает конверт, читает). «Дорогой отец, извини, что не попрощалась. Так получилось. Я давно собиралась сказать тебе, что у меня есть жених. А теперь, когда надо мной нависла угроза… (посмотрела на Жагипара, усмехнулась) у меня нет другого выхода. Я уехала к моему Мухтару, на Капчагай. Он инженер на электростанции. Очень хороший парень, мы с ним целый год знакомы. Когда ты немного остынешь, я вернусь вместе с ним, чтобы ты нас благословил. Сразу сделать это боюсь, не хочу тут же остаться вдовой. Твоя Майраш»… Так… (Жагипару.) Сбежала. Ну, ничего, ты не унывай. У меня еще одна сестра есть. Отец у меня добрый, попроси как следует, он тебе ее отдаст. Ему все равно, за кого.
Ж а г и п а р. Собственно…
Б е г а л и. Боже, какой позор… Дочь сбежала. Без согласия отца… Прокляну!
К о с е у б а й. Теперь что вдогонку браниться. Говорят, «путь пшеницы кончается у мельницы, путь девушки — у загса».
Б е г а л и. И за кого?! За какого-то инженера! С какой-то электростанции!
М е р г е н б а й. Ты же его не знаешь.
Б е г а л и. И знать не хочу. О аллах, за что ты покарал меня дочерьми… (Жагипару.) Вот видишь, значит, судьба направляет тебя к Сайраш.
Ж у м а ж а н. Собственно…
Б е г а л и. А ты подожди. Твоя Айнаш никуда не денется.
А й н а ш. Что?
Ж а г и п а р. Что вы такое говорите?
Б е г а л и. А что я такое говорю? Твоя бывшая жена выходит замуж за хорошего человека.
Ж у м а ж а н. Но подождите…
Б е г а л и. А ты помолчи пока. А то откажу.
А й н а ш. Это как же? А ты спросил, хочу ли я?
Б е г а л и. Ты эгоистка. Ты не думаешь о младших сестрах.
А й н а ш. Как раз думаю. Чтоб она, как я, краснела каждый день за него?
Б е г а л и. Не смей так говорить о моем зяте! Он достойный человек. Он думает не только о себе, но и о своих родственниках. Скажите ему спасибо, что вы одеты и обуты во все заграничное. И дай бог ему долгие годы.
Ж а г и п а р. Да, собственно, уже…
Б е г а л и. Что — уже?
Ж а г и п а р. Кончилось.
Б е г а л и. Как — кончилось? Универмаг закрыли?
Ж а г и п а р. Нет, я ушел.
Б е г а л и. Как — ушел? Уволили?
Ж а г и п а р. Нет,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


