Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
П и с а т е л ь. За границей?
И н д р а д ж и т. Не знаю. Я никогда не был за границей. Однажды был разговор о том, чтобы поехать на работу в Малайю. Ничего не вышло.
П и с а т е л ь. А если б вышло, поехал бы в Малайю?
И н д р а д ж и т. Конечно, поехал бы.
П и с а т е л ь. Ты ведь так и не женился?
И н д р а д ж и т. Все времени нет. А ты?
П и с а т е л ь. То же самое.
И н д р а д ж и т. Ну, а как остальные?
П и с а т е л ь. Кто, например?
И н д р а д ж и т. Амал, Бимал, Камал.
П и с а т е л ь. У них все нормально, хорошая работа, хорошие семьи.
И н д р а д ж и т. Как ты странно это сказал.
П и с а т е л ь. Нет-нет, у них действительно все в порядке. Правда, я им не завидую. А ты?
И н д р а д ж и т. Не знаю.
П и с а т е л ь. А как Манаси?
И н д р а д ж и т. Какая еще Манаси? Ах да, ты же называл ее Манаси. С ней все в порядке.
П и с а т е л ь. И где она сейчас?
И н д р а д ж и т (с улыбкой). Ты хочешь спросить, замужем ли она? Нет, не замужем. Работает учительницей в Хазарибаге.
П и с а т е л ь (помолчав). Ну и что? Это все, что ты можешь сказать?
И н д р а д ж и т. Что еще тебе сказать?
П и с а т е л ь. Что хочешь.
И н д р а д ж и т. Ей-богу, ничего. Никаких событий, никаких происшествий. Я работаю. Она работает. Я пишу письма. Она отвечает. Раз в год мы встречаемся. Берем отпуск в одно и то же время и приезжаем в Калькутту. Больше ничего.
П и с а т е л ь. А жениться на ней ты не собираешься?
И н д р а д ж и т. Может быть, когда-нибудь и поженимся. Но пока что нет. Был в нашей жизни такой день — я как раз окончил колледж, — когда мы могли пожениться без долгих размышлений. Сидели в парке на траве, разговаривали. Строили планы. Спорили. Потом поспорили по-настоящему…
Входит М а н а с и. Она садится на траву под лохматым деревом. Индраджит подходит к ней. Писатель отходит в сторонку.
М а н а с и. Я не могу, Индра.
И н д р а д ж и т. Почему?
М а н а с и. Ну, почему ты так настаиваешь? Дай мне время, дай мне подумать. Ты напрасно на меня сердишься.
И н д р а д ж и т (помолчав). Я на тебя не сержусь. Завтра я уезжаю в Бхопал. Поэтому и хотел, чтобы ты дала мне ответ.
М а н а с и. Разве на твоем отъезде в Бхопал все кончается?
И н д р а д ж и т (медленно). Не знаю.
М а н а с и. Индраджит!
И н д р а д ж и т. Не знаю, Манаси. Ничего не знаю.
М а н а с и (тихо). Тогда… может быть, подождем, пока ты не узнаешь? Поезжай в Бхопал, подумай.
И н д р а д ж и т. Теперь кто сердится?
М а н а с и. Я не сержусь, Индра. Просто я знаю, о чем говорю. Жизнь — это жизнь, а не игра в бирюльки.
Гаснет свет. Манаси исчезает в темноте. Когда сцена освещается снова, Индраджит стоит рядом с писателем.
И н д р а д ж и т. Игра кончилась, детство миновало. Жизнь — это жизнь. Мы размышляли, мы прикидывали, мы и по сей день размышляем и прикидываем. Мы боимся превратить жизнь в игру. Шутка, что ли? Жизнь — такая бесценная вещь. Ты газеты читаешь?
П и с а т е л ь. Иногда.
И н д р а д ж и т. Я читал, что все эти атомные штучки управляются кнопками и что есть система блокировки — знаешь, как на железной дороге, — так что никто не может случайно начать атомную войну, если даже нажмет не ту кнопку по ошибке. Ты только подумай: атомная бомба, или водородная бомба, или еще какая-то бомба могла бы уничтожить весь мир — из-за дурацкой ошибки. Можешь себе представить?
П и с а т е л ь. Ты к чему все это клонишь?
И н д р а д ж и т. А ни к чему. К тому, что жизнь — очень ценная штука. Поэтому с ней нельзя шутить. К ней надо относиться серьезно. Над ней надо размышлять.
П и с а т е л ь. Значит, ты готов жениться. А Манаси решилась?
И н д р а д ж и т. Не совсем так. Нельзя же все время говорить и думать об атомных бомбах. Вот посмотришь на звездное небо, вспомнишь все, что ты читал по астрономии, и начинаешь задумываться над местом нашей планеты в солнечной системе, на планете живет микроб под названием человек — а у него какое назначение? Но и об этом нельзя думать все время. А то можно нечаянно повеситься.
П и с а т е л ь. Но ты же все равно об этом думаешь?
И н д р а д ж и т. Иногда. А иногда я воспринимаю свою жизнь как что-то очень значительное, забываю, как она ничтожна в сравнении с вечностью, забываю, что мое существование еще менее осмысленно, чем существование невидимой пылинки во вселенной. Мне тогда начинает казаться, что важнее всего во вселенной именно моя жизнь.
П и с а т е л ь. Может быть, природа дала нам умение забывать как оружие для борьбы со смертью.
И н д р а д ж и т. Оружие оказалось не из могучих. Плоды познания. Небо, усыпанное звездами. Смешение всего. Ты, я, Манаси, Амал, Бимал, Камал…
Голос Индраджита заглушает музыка. Гаснет свет. Когда музыка стихает, слышен голос Индраджита в темноте.
Самое глупое, что может сделать человек, самое нелепое, на что он способен, — это его попытка вырваться из неизменного ритма смерти.
Прожектор высвечивает фигуру М а н а с и.
М а н а с и. Пусть я микроб, но я ищу. И мне не стыдно искать. Дерзкое утверждение жизни — залог бессмертия мгновенной вспышки.
Гаснет свет. Когда он зажигается снова, на сцене один писатель.
П и с а т е л ь. Дерзкое утверждение жизни. Чьей жизни? Индраджита, Манаси, моей, еще чьей? Амала, Бимала, Камала?
Входит А м а л.
А м а л. Здорово, поэт. Как жизнь?
П и с а т е л ь. Спасибо, в порядке.
А м а л. Все пишешь?
П и с а т е л ь. Бывает.
А м а л. Закончил свою пьесу?
П и с а т е л ь. Нет. А ты как живешь?
А м а л. Паршиво.
П и с а т е л ь. Что так?
А м а л. Испортил себе всю карьеру, когда связался с этой вонючей фирмой. Ты только представь себе: шесть лет занимаю должность старшего помощника, а когда освобождается место помощника директора, так берут человека со стороны!
П и с а т е л ь. Скажите пожалуйста!
А м а л. Ну, не свиньи? Впрочем, я сам виноват. Предлагали мне перейти на другую работу, а я не пошел. Решил дождаться повышения здесь. Вот теперь и сижу как дурак. Не жизнь, а свинство.
П и с а т е л ь. А как дома?
А м а л. Не спрашивай. Шесть лет я торчу в этой фирме и все еще старший помощник. Жена считает, что я неудачник. Ну ладно, я побежал.
Амал уходит, приходит Б и м а л.
Б и м а л. Привет поэту, как живешь?
П и с а т е л ь. Спасибо, все в порядке.
Б и м а л. Все пишешь?
П и с а т е л ь. Бывает.
Б и м а л. Закончил свою пьесу?
П и с а т е л ь. Нет. А ты как живешь?
Б и м а л. Не жалуюсь. Меня перевели в Ранчи. Завтра уезжаю.
П и с а т е л ь. Семью берешь с собой?
Б и м а л. Да, там дают квартиру. Но поедет со мной только жена, потому что сын учится в английской школе. Я в эти обыкновенные школы вообще не верю. А какие школы в Ранчи, я думаю, ты себе представляешь.
П и с а т е л ь. Я смотрю, ты счастлив, всем доволен.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


