Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
П и с а т е л ь. Вы что-нибудь ищете, господин?
И н д р а д ж и т. А? Да, ищу.
П и с а т е л ь. Что вы ищете, господин?
И н д р а д ж и т. Что-нибудь другое.
П и с а т е л ь. Простите, господин?
И н д р а д ж и т. А? Нет, ничего. Все равно ничего другого нет. Разве не так? Это — все. Так ведь?
П и с а т е л ь. Извините, господин. Я вас не совсем понимаю. У вас что-нибудь пропало? Вы не можете найти?
И н д р а д ж и т. Я ничего не могу найти, Хариш. Впрочем, дело не в этом. Передай завтра эту папку господину Амалу, а эту — господину Бималу, а вот эту — господину Камалу. Пусть ее подпишет начальник. Может быть, я завтра не приду.
П и с а т е л ь. Вы нездоровы?
И н д р а д ж и т. Нездоров? Очень может быть. Я буду нездоров завтра. До свидания. (Уходит.)
П и с а т е л ь. Амал ушел, Бимал ушел, Камал ушел, Индраджит сидит и думает. Индраджит ушел, я сижу и думаю. Я, частица, думаю о целом. Я, пылинка, основа жизни. Но земля раздавлена, но небо мертво, а эпоха тупо качает головой. А я все сижу и думаю. Я думаю о Человеке, о целом Человеке, и кусочки моего сознания кружатся в непрестанном поиске. В поиске чего-то нового.
Входит т е т у ш к а.
Т е т у ш к а. Так вот ты где? А я тебя ищу. Ты что здесь делаешь?
П и с а т е л ь. Думаю.
Т е т у ш к а. Все бы тебе думать! О чем ты думаешь?
П и с а т е л ь. Я думаю — кто мы?
Т е т у ш к а. А что тут думать? Ты — это ты. А кто же ты еще?
П и с а т е л ь. Верно, конечно. Мы — это мы. Мне никогда это не приходило в голову. Но… кто же мы?
Т е т у ш к а. Ну что ты говоришь! Вы все — очень способные молодые люди. Получили такое хорошее образование. Все на такой хорошей работе…
П и с а т е л ь. Ты, наверно, права. Только я хочу задать тебе еще один вопрос. Потрудней.
Т е т у ш к а. Ну, спрашивай.
П и с а т е л ь. А зачем мы?
Т е т у ш к а. То есть как зачем мы?
П и с а т е л ь. Ну, зачем мы живем на свете?
Т е т у ш к а. Чепуха какая! А почему бы нам не жить?
П и с а т е л ь. Это нелогично.
Т е т у ш к а. Я твоей логики не понимаю. Я только знаю, что тебе приходят в голову всякие глупости, потому что ты не женат. Почему ты не женишься?
П и с а т е л ь. Я ведь говорил не о женитьбе.
Т е т у ш к а. Вот в этом и беда. Ты никогда не говоришь о женитьбе. Только и говоришь, зачем, почему, отчего! Можешь ты мне объяснить, почему ты не женишься?
П и с а т е л ь. Трудно объяснить. Я пока не нашел ответа на вопрос, зачем я должен жениться.
Т е т у ш к а. Какой здесь может быть вопрос? Все женятся, а ты почему не можешь?
П и с а т е л ь. Ну вот, ну вот, начинается! Все так делают. Раз все, значит, и я. Почему чихают, почему кашляют, почему плачут, почему смеются, почему живут — а потому, что все так делают.
Т е т у ш к а. Ну, пошло!
Хочет уйти, но писатель останавливает ее.
П и с а т е л ь. Почему любят, почему ненавидят, почему страдают, почему клянут судьбу. Почему плачут, почему смеются, почему живут — а потому, что все так делают.
Т е т у ш к а. Ты перестанешь или нет?
П и с а т е л ь. Почему ночью спят, почему стараются поступать правильно, почему живут и почему умирают — потому что все так делают.
Т е т у ш к а. Ты сумасшедший, просто сумасшедший. Вот если б ты женился, у тебя бы вся эта дурь из головы вылетела! (Уходит.)
Писатель обращается к зрительному залу.
П и с а т е л ь. Женитьба. Рождение, женитьба, смерть. Сначала рождение, потом женитьба. Сначала женитьба, потом смерть. Давным-давно я слышал сказку. Помню, там был принц. И принцесса. И после многих приключений они поженились и были вечно счастливы. Счастливы. Так счастливы, что об этом даже сказку сложить нельзя было.
Свадебные колокольчики. М а н а с и — новобрачная.
Свадьба. Муж и жена.
Входит А м а л.
М а н а с и (счастливым голосом). Уже вернулся?
А м а л. Я сказал директору, что мне нездоровится.
М а н а с и (испуганно). Тебе действительно плохо?
А м а л. Конечно, мне плохо без тебя.
М а н а с и (смеясь). Ах ты, мой глупенький!
А м а л. Ты мне не рада?
М а н а с и. Конечно, нет. Чему тут радоваться?
Смеются. Манаси подходит к Амалу. Он обнимает ее.
П и с а т е л ь. Супружество. Муж и жена.
Амал уходит. Манаси теперь домохозяйка. Входит Б и м а л с газетой, садится, читает. Манаси подходит к нему. Бимал не обращает на нее внимания.
М а н а с и. Наверное, сегодня в мире произошли чрезвычайные события.
Б и м а л. Ты что? С чего ты это взяла?
М а н а с и. Ты все утро не можешь оторваться от газеты.
Б и м а л. Да я только что открыл ее. (Откладывает газету.) Так что ты хотела мне сказать?
М а н а с и. Ничего особенного. Хотела спросить: мы вечером куда-нибудь пойдем?
Б и м а л. Сегодня? Понимаешь, сегодня у нас на работе один служащий уходит на пенсию, мы решили собраться и отметить это дело. А куда ты хотела пойти?
М а н а с и. Никуда. Ты бриться будешь? Уже девять часов.
Б и м а л. Девять? Ах ты, черт! (Торопливо убегает.)
П и с а т е л ь. Супружество, муж и жена.
Манаси — задерганная и уставшая мамаша. Входит К а м а л.
М а н а с и. Неисправимый ты человек! Прекрасно знаешь, что Кока болен, и все равно где-то болтаешься до десяти часов.
К а м а л. Я принес тебе овсянку.
М а н а с и. И страшно гордишься этим. Выполнил свой долг. А ты подумал, чем я буду кормить ребенка до десяти часов?
К а м а л. Так что, в доме совсем ничего нет?
М а н а с и. Что было, я ему уже дала. Апельсины купить ты, конечно, забыл. Ну, сколько раз я тебе говорила…
К а м а л. Апельсины в магазине очень дорогие. Я решил заглянуть завтра на базар.
М а н а с и. В общем, иди и мой руки. Ужин стынет.
Камал выходит. Манаси удаляется в противоположном направлении.
П и с а т е л ь. Супружество. Мужчина и женщина. Муж и жена. Амал, Бимал, Камал. Индраджит — тоже.
Входит И н д р а д ж и т.
Боже мой, кто это? Ты, Индраджит?
И н д р а д ж и т. Привет, вот не ожидал тебя видеть.
Пожимают друг другу руки.
П и с а т е л ь. Я тебя сто лет не видел.
И н д р а д ж и т. Сто не сто, а, по-моему, лет семь мы не виделись. Так?
П и с а т е л ь. И где ты был все эти годы? В Бхопале?
И н д р а д ж и т. Нет. С той работы я через год ушел. С тех пор ездил с места на место. Перебрасывали из одного отделения фирмы в другое.
П и с а т е л ь. То есть как раз то, чего ты хотел?
И н д р а д ж и т. Разве? Разве этого я хотел? Не знаю.
П и с а т е л ь. Ну что ты, забыл, как мечтал о пингвинах, кенгуру, эскимосах?
И н д р а д ж и т. А! Набор из учебника географии для шестого класса. Ты все еще помнишь об этом?
П и с а т е л ь. А ты забыл?
И н д р а д ж и т. Нет. Не забыл. Просто, наверное, я сильно изменился. Не знаю, конечно, что произошло бы, если б мы в тот день ушли
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


