`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

1 ... 15 16 17 18 19 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">С л е д о в а т е л ь. В вашей сумке, в этом конверте. А ваша комната была закрыта. Возникает вопрос: как они попали туда из стола обвиняемого?

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Не знаю.

Р о г а т ы й (с нервозным смехом). Пан следователь, позвольте мне одно словечко.

С л е д о в а т е л ь. Что вам угодно?

Р о г а т ы й (очень серьезно). Вопрос. Пани председательница, не было ли у вас в сумке двух конвертов?

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Почему?

Р о г а т ы й (указывает на бумаги). Одного — белого, со штампом Общества, а другого — чистого.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Это возможно. У меня были в сумочке эти конверты, но что из этого следует?

Р о г а т ы й (все напряженнее). Пан следователь, позвольте мне задать вопрос пану Пучику.

С л е д о в а т е л ь. Пожалуйста.

Р о г а т ы й. Вы открывали конверт, который вам дала пани председательница?

Й о ж к о. Нет, я положил его в стол.

С л е д о в а т е л ь. Как, вы не пересчитали деньги?

Й о ж к о. Я хотел сделать это позднее. Пани председательница всегда давала мне деньги в конверте, и никогда ничего не случалось.

С л е д о в а т е л ь (Рогатому). Хотите еще задать вопросы обвиняемому?

Р о г а т ы й. Нет, думаю, дело ясное — деньги, как видно, никто не крал.

С л е д о в а т е л ь. Это ваш домысел.

Р о г а т ы й. Пани председательница ошибочно отдала пустой конверт пану Пучику, а конверт с деньгами лежал две недели на столе в комнате пани председательницы.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Бог мой, какая ошибка! Что со мной будет, я — самое несчастное существо на свете.

Й о ж к о (ничего не понимает). Подождите, подождите, пан следователь. Я с этим не согласен, все не так просто.

С л е д о в а т е л ь. Обвиняемый, могло так быть, что вы взяли пустой конверт вместо конверта с деньгами? Да нет, я уже не могу задавать вам какие-либо вопросы… (Встает.) Пани председательница… Хотите вы, чтобы я продолжал следствие для выяснения вопроса о том, была ли это ошибка или кража?

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Боже мой, как же поступить, пан управляющий?

Р о г а т ы й. Радуйтесь, что нашли деньги, и не требуйте дальнейшего расследования.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Пан следователь, сделайте так. (Испуганно.) Пан следователь, я — несчастнейшее существо на земле. Что же теперь будет? Что же будет?

С л е д о в а т е л ь. Ну ничего, иск аннулируется, коль скоро кража не была совершена. А пана Пучика мы освобождаем из-под следствия и выпускаем на свободу.

Й о ж к о. И наконец мы разделим эту радость с сестрой.

С л е д о в а т е л ь (горячо). Пан Пучик! (Похлопывает его по плечам.) Я в вас не обманулся. Желаю вам всего доброго и благодарю, что вы от души желали мне пойти в отпуск.

Й о ж к о (грустно). Вам хорошо, пан следователь, а я — несчастный человек.

В р а ч. Пан Пучик, благодарю! Взгляните в зеркало — и увидите, как вы помолодели благодаря двухнедельному воздержанию от алкоголя.

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Видите, не защищай я вас так блестяще — вы бы уже сидели.

Все  с у д е й с к и е  уходят.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Й о ж к о, п р е д с е д а т е л ь н и ц а, Р о г а т ы й, А д а м.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Ну а теперь что?

Р о г а т ы й. Из-за этой истории получится большой скандал.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Несчастный вы человек, что вы натворили? Я готова сквозь землю провалиться от этого позора. (Заламывает руки.) Что об этом скажет правление, что скажет правление? Почему вы две недели сидели в этой тюрьме и не сказали ни слова? Уж лучше бы вы утопились в Дунае!

Й о ж к о (с сожалением, он уже опять стал прежним Йожкой). Пани председательница, да мне никогда в жизни не было так хорошо.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Что мне теперь с вами делать?

Й о ж к о. Пани председательница, уже прошло двенадцать месяцев с тех пор, как вы обещали мне постоянную должность. Поскольку я не оказался виновным…

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Замолчите, ваша наглость безгранична. Вон, вон отсюда, вон из этого учреждения, имя которого вы сделали посмешищем. Вон! Вон! Вон!

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Т е  ж е, К а ч и ч к о в а.

К а ч и ч к о в а (входя). Тысяча извинений (с улыбкой), пани председательница. Я пришла кое-что спросить у пана Пучика.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Мне уйти?

К а ч и ч к о в а. Да нет, можете остаться. Пан Пучик, что за существование ожидает вас после освобождения из тюрьмы?

Й о ж к о. Существование? Какое красивое слово, но, к сожалению, только слово.

К а ч и ч к о в а. Ну, вот видите, милостивая пани. В истории с Пучиком мы очень заботливо вникали, что же мучает его душу, и выяснили причину. Она заключается в том, что у него нет уверенности в завтрашнем дне. Это гуманно. Нам посчастливилось найти лекарство, которое сделает его здоровым.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Теперь берите пана Пучика под свою опеку. Он недостоин того, чтобы мы заботились о его душе. (Отворачивается от него.)

К а ч и ч к о в а. Вы и теперь не можете обойтись без лицемерия?

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Что за дерзость!

К а ч и ч к о в а. Вы заботитесь о своем тщеславии, а не о вашем спасителе.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Не обращайте на нее внимания. Забирайте свои вещи. Уходите.

К а ч и ч к о в а, В е р к а, Й о ж к о  уходят вправо.

Больше всего меня бесит, что три тысячи крон уплыли.

Р о г а т ы й. Оставьте это, пани председательница, эту потерю мы как-нибудь возместим. Главное, чтоб вы не расстраивались. Для человечества ваше здоровье дороже, чем эти несколько тысяч.

П р е д с е д а т е л ь н и ц а (растроганно). Да, да, пан управляющий, ваше доброе сердце всегда подскажет правильный путь. Я понимаю, вы прощаете заблудшему служащему. Это очень благородно. Ах, пан управляющий, поверьте, я счастлива, что в нашем обществе остался хоть один человек, в котором я не обманулась.

Р о г а т ы й. Но, милостивая пани. (Целует ей руку.) Я этого никак не заслуживаю.

Оба уходят.

Входят  К а ч и ч к о в а, В е р к а  и  Й о ж к о.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

К а ч и ч к о в а, В е р к а, Й о ж к о.

В е р к а. Пани председательница Качичкова, что вы еще хотели?

К а ч и ч к о в а. Барышня Верка, я хотела вам еще кое-что сказать, но теперь скажу вам обоим. В обществе «Беневоленция» вы можете получить работу сейчас же.

В е р к а. Пани председательница!

К а ч и ч к о в а. Будете служить в имении, которое наше общество на днях купило у пана Кечкефалви. Имение за городом, но вы будете пользоваться казенной машиной. А пан Пучик будет шофером. Ну, я убегаю. (Уходит.)

В е р к а. Пани председательница! (Растрогана до слез.) Это слишком много — все сразу. На меня прямо лавина обрушилась.

Й о ж к о. Но ведь нас не засыпало.

В е р к а. Да, да. В моей душе кое-что засыпало. Мою вечную безнадежность. В моем жалком прозябании вдруг появился проблеск радости. Йожко, разбудите меня, — быть может, я сплю!

Й о ж к о. Может быть, мы оба спим.

В е р к а. Ведь это так — я никто, я ничто, меня никто не замечает, вечно только окрики, разве кто интересовался мною, вступился за меня? Чтобы мне не надо было опускать глаза перед назойливыми взглядами развязных уличных шатунов и прятаться от них в какой-нибудь магазин со своим пустым кошельком! Была ли у меня когда-нибудь хоть маленькая опора, рыцарь, сказочный принц?

Й о ж к о. И еще ведь исполнилась мечта о замке и автомобиле!

В е р к а. Он бедняк, Йожко, да нет, не бедняк, он человек большого сердца, истинной человечности… Йожко, ну как же можно было взять всю вину на себя — ведь ясно было, что

1 ... 15 16 17 18 19 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)