Драмы - Гуго фон Гофмансталь
Проехала так близко, что рукой
Больную ногу он убрал поспешно.
С раскаяньем я вспоминаю это.
Браччио.
С тобою рядом ехал он тогда?
Смотрит на нее.
Дианора (тоже смотрит на него, понимает его взгляд, с ожесточением).
Тогда и прежде, да, тогда и прежде,
Так часто… и так редко, страшно думать!
Как тонко счастье! Мелко, как вода
В реке, где на колени нужно стать,
Чтобы она покрыла только плечи.
Браччио.
Кто знал об этом в доме, среди слуг?
Дианора молчит.
Браччио делает пренебрежительное движение рукою.
Дианора.
Как ложно ты сейчас истолковал
Мое молчанье! Знаю разве я,
Кто знал об этом? Разве я скрывала?
Ты думаешь, что я из женщин тех,
Которые запрятывают счастье
За своднями и слугами?.. Нет, нет,
Не знаешь ты меня. Так слушай, помни:
Раз в жизни женщина имеет право
Так жить, как я последние недели.
Когда ее окутывала гордость,
Как неприступный щит – имеет право
Раз в жизни покрывало то сорвать
С лицом пылающим как солнце. Дважды
То пережить – ужасно, невозможно,
Со мной, ты знаешь, это не случится.
Кто знал об этом, спрашиваешь ты?
Твой брат!.. Он должен знать, спроси его!
Голос ее меняется, звучит странно, по-детски горделиво.
В июле, в самый праздник Магдалины,
На свадьбе у Франческо Киерегати,
В тот день, когда себе ты ранил руку,
Я помню хорошо тот день. В беседках
Обедали мы, там у них беседки
Чудесные вдоль озера стоят…
Сидел со мной он рядом, а напротив
Сидел твой брат. Нам подали плоды,
И Палла поднял блюдо золотое,
Тяжелое, – держал передо мной,
Чтобы взяла я персики… мой взор
Прикован был к его рукам, желаньем
Томилась я безумным – перед всеми
Поцеловать покорно эти руки!..
Твой брат коварный – он не глуп – заметил
Тот взгляд, мое желанье угадал
И побледнел от гнева, тут собака
Большая подошла, тереться стала
О руку левую мою, ласкаясь,
Твой глупый брат рассвирепел, ударил
Ногой собаку эту, потому
Что у него кинжала не случилось,
Чтобы ударить друга моего…
А я смотрела и смеялась громко,
Я гладила собаку и смеялась.
Смеется так громко, что каждый миг этот смех может перейти в рыдание или крик. Браччио как будто прислушивается.
Дианора (тоже прислушивается, ее лицо выражает напряженный ужас. Но вскоре, не в силах будучи выносить молчание, она снова начинает говорить точно в бреду).
Кто видел, как хожу я, как смеюсь,
Мог догадаться. Разве не иначе
Ходила я? и разве на коня
Садилась так, как прежде? нет, я мчалась
В блаженстве!.. я смотрела на тебя,
На брата твоего, на мрачный дом —
И было мне легко, как будто крылья
Меня носили тихо над землею,
Деревья плыли мне навстречу, солнце
Плясало в ветках яркими лучами…
На воздухе, в саду, дороги все
Вели к нему… Так сладок был испуг —
Из-за дверей ежеминутно он…
Мог он… из каждого куста… куста…
Речь ее срывается, она в смертельном ужасе смотрит, как Браччио затягивает позади себя занавес. Ее глаза чрезмерно расширились, губы безостановочно шевелятся.
Мессер Браччио (не громко и не тихо, не сильно и не слабо, непроницаемо).
Когда бы в эту пору я, твой муж,
Случайно не зашел в твои покои
Взять мази для своей больной руки —
Что стала бы ты делать? Отвечай.
Дианора (смотрит на него растерянно, не понимает вопроса, хватается рукою за лоб, протягивает в левой руке лесенку, потрясает ею перед его глазами, роняет на пол балкона, лесенка остается прикрепленной к крюку, кричит).
Что делать? так ждала бы! да, ждала!
Простирает руки, как опьяненная, поворачивается и бросается по пояс на перила, протягивает руки, волосы ее падают через голову.
Мессер Браччио быстрым движением отрывает кусок рукава и обертывает им правую руку. С быстротою и ловкостью дикого зверя на охоте он схватывает обеими руками лесенку, которая лежала на полу балкона, как темная веревка, делает петлю, накидывает ее на голову своей жены, тянет ее кверху к себе.
Занавес быстро падает.
Свадьба Зобеиды
ДРАМАТИЧЕСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В ТРЕХ КАРТИНАХ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Богатый купец.
Зобеида, его жена.
Бахтьяр, ювелир, отец Зобеиды.
Мать Зобеиды.
Шалнассар, торговец коврами.
Ганэм, его сын.
Гюлистана, вдова корабельщика.
Невольник-армянин.
Старый погонщик верблюдов.
Садовник.
Его жена.
Барам, слуга купца.
Должник Шалнассара.
В старинном городе Персидского царства. Вечер и ночь после свадебного пира богатого купца.
КАРТИНА I
Спальня в доме богатого купца. В глубине сцены альков с темными занавесками. Слева дверь, справа маленькая дверь в сад и окно. Горящие свечи. Входит купец и его старый слуга Барам.
Купец.
В жене ты не заметил ничего?
Слуга.
Заметил? что?
Купец.
Она не весела.
Слуга.
Она степенна. Труден этот час
И самой легкомысленной, подумай.
Купец.
Другие тоже… Приказал я свеч
Внести еще… и что ж! еще грустнее
За свадебным столом как будто стало…
Как маски улыбались все, ловил я
Их мрачно-сострадательные взгляды…
Отец ее – я видел – временами
В угрюмое раздумье погружался
И сам себя старался разбудить
Неловким смехом.
Слуга.
Добрый господин!
Не терпят люди тихого блистанья
Таких часов. Привыкли все возиться
С житейскими и близкими делами.
Наступит день такой – мы видим вдруг,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Драмы - Гуго фон Гофмансталь, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

