`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Перейти на страницу:
подходит к девушкам.) Откуда они прибыли, паша?

М е х м е д-п а ш а. Поглядите сами, мой повелитель. Стоит дотронуться до их кожи, как вы сразу поймете, откуда они.

С у л т а н  И б р а х и м (приподнимает покрывало и гладит лица девушек). Я не знаю такой кожи… Неужели?..

Мехмед-паша утвердительно кивает, улыбается.

Браво, Мехмед-паша! Ты сослужил мне большую службу. Мой прежний Великий везир так и не дал мне познакомиться с англичанками.

М е х м е д-п а ш а. Мой повелитель, ваш раб Мустафа — испытанный воин. Может быть, поставить его во главе корпуса янычар?

С у л т а н  И б р а х и м (увлечен девушками, не слушает его). Как хочешь, дядька… Делай как знаешь.

М е х м е д-п а ш а (протягивая шубы). Вот бесценные русские соболя, мой повелитель.

С у л т а н  И б р а х и м (берет шубы). Этот мех напоминает женскую кожу. Молодец, паша, молодец! Вот это служба так служба! (Укутывает девушек в меха.) А теперь передай их главному евнуху. Скажи, чтобы он присоединил их к армии гарема, оказав все знаки почтения. Пусть включит их в число тех, кто назначен на эту ночь — сегодня мы с ними отправимся в великий поход… Как дела государства, уважаемый паша?

М е х м е д-п а ш а. Все в порядке, мой падишах! Ваша царственная душа может не тревожиться. Этот груз я несу сам.

С у л т а н  И б р а х и м. Очень хорошо! Так передай, что сегодня ночью гарем должен быть наготове.

Мехмед-паша целует полу его одежды и выходит, уводя девушек.

Сцена шестая

Покои  К ё с е м-с у л т а н. Вместе с ней Великий везир  М е х м е д-п а ш а.

К ё с е м-с у л т а н. Вы ловко это устроили. Добившись назначения нашего Мустафы начальником корпуса янычар, вы оказали мне большую услугу.

М е х м е д-п а ш а. Моя султанша, для вашего раба Мехмеда служба вам — превыше всего.

К ё с е м-с у л т а н. Благодарю, эфенди. Повелитель даровал вам то, в чем мне отказал. С тех пор как он казнил своего прежнего Великого везира, он отказывает мне в любой просьбе. Так, значит, все свершилось благодаря двум невольницам и собольим шубам?..

М е х м е д-п а ш а. Да, моя султанша. Как только падишах прикоснулся к этим мягким вещицам, он и сам смягчился. И когда я спросил его, не назначить ли нам Мустафу начальником янычар, он даже не интересовался, о ком идет речь, и сразу согласился. Я безмерно счастлив и рад, моя султанша, что осуществил ваше желание.

К ё с е м-с у л т а н. В тот день, когда повелитель казнил прежнего Великого везира, он не знал, кому передать свою печать. Мы тотчас же подумали о вас и посоветовали ему.

М е х м е д-п а ш а. Я не забыл о том дне, моя султанша… Не забыл о том, кто моя истинная госпожа.

К ё с е м-с у л т а н (гордо). Знайте, паша, что мы весьма довольны вами. Если вы будете столь же усердны и далее, вы станете для нас еще более ценны. Но мы хотим чем-нибудь отплатить вам за вашу последнюю услугу. Бывший силяхтар падишаха и его любимец Юсуф-паша вот-вот вернется с Крита победителем, он завоевал крепость Ханья.

М е х м е д-п а ш а. Падишах его очень любит.

К ё с е м-с у л т а н. Юсуф — единственный человек, которому он полностью доверяет. И кроме того, он его любит. Такое доверие повелителя к Юсуфу опасно для вас, паша!

М е х м е д-п а ш а. Вы помогли мне поймать мою птицу счастья. Не подскажете ли, моя султанша, как ее удержать?

К ё с е м-с у л т а н. Юсуф-паша взял крепость без ограбления, так как она капитулировала. Значит, он возвращается в Стамбул с пустыми руками. А падишах любит не только раздавать богатые подарки, но и получать их. (Протягивает Великому везиру руку для поцелуя.)

М е х м е д-п а ш а (становясь на колени, целует ей руку). Позвольте вашему рабу Мехмеду всегда быть у вашего порога. Не отказывайте мне в этом, моя державная султанша!

Кёсем-султан кивает и улыбается. Мехмед-паша уходит.

К ё с е м-с у л т а н. Моими ли молитвами или с помощью Великого везира, но во главе корпуса янычар стал мой человек. И принц, который в будущем взойдет на престол, в моих руках. Правда, у кормила устроился этот проклятый ходжа-заклинатель… Да, пока народ и армия не восстали и не прикончили султанскую династию, нужно найти удобный способ, чтобы низложить Ибрахима. Иначе его внезапное падение может стать гибельным для всех нас. Принц еще мал, его мать тоже пока еще ребенок — сейчас они не будут высовываться из-под моего крылышка.

Входит  Т у р х а н-с у л т а н.

Входи, дочь моя, входи. Как наш принц, здоров?

Т у р х а н-с у л т а н. Здоров, моя султанша, все хорошо, слава богу! Если бы он не был здоров, что было бы со мной?

К ё с е м-с у л т а н. Что с тобой, Турхан? Кто тебя огорчил?

Т у р х а н-с у л т а н. Кто же еще, как не отец моего сына, султанша? Он не проявляет ко мне никакого интереса.

К ё с е м-с у л т а н. Та первая ночь, Турхан, — то был праздник, который остался позади. Теперь ты одна из жен падишаха. Другими женами повелитель ведь тоже не интересуется: ни Мамуаззез, ни Диляшуб. А они тоже родили ему сыновей и дочерей.

Т у р х а н-с у л т а н. Это верно. Все его мысли заняты теперь одной Хюмашах!

К ё с е м-с у л т а н. Эта девушка оказалась настоящим дьяволом! Ведь она ни одной ночи еще не провела с повелителем.

Т у р х а н-с у л т а н. Она не хочет, моя султанша, а падишах ее не принуждает. Хюма сумела соблюсти себя и этим приобрела в глазах падишаха особую цену. Ваш сын идет навстречу малейшему ее желанию.

К ё с е м-с у л т а н. Не печалься, дочь моя. Ты мать старшего принца, твое положение прочно.

Т у р х а н-с у л т а н. Но меня тревожит еще и странное поведение падишаха — как-никак он мой муж, отец моего сына. А эти его забавы с шутом!

К ё с е м-с у л т а н. С шутом?

Т у р х а н-с у л т а н. Да. Шут входит в покои повелителя, как к себе домой. Падишах говорит ему: «Ты мой учитель, великий насмешник! Ты для меня значишь больше, чем Великий везир». Он переодевается в платье шута и по ночам выходит из дворца на улицу города. Я боюсь, как бы с ним чего-нибудь не случилось. (Собирается уходить.)

К ё с е м-с у л т а н. Не тревожься. Перед тем как лечь, проведай еще раз нашего принца, дочка!

Т у р х а н-с у л т а н. Будет исполнено, моя султанша. Да не разлучит меня бог с моим Мехмедом. (Выходит.)

К ё с е м-с у л т а н (про себя). Хюма, оказывается, не простая невольница, она находит в себе силы, чтобы сберечь себя. Надо с ней быть начеку. Интересно, почему Ибрахим не берет ее к себе на ложе? Что мешает ему в одну из своих бурных ночей крикнуть, чтобы привели Хюмашах?.. Может быть, это какая-то его новая фантазия? Хюма — не простушка, видно, она что-то замыслила. И старается завлечь падишаха в свои сети…

Сцена седьмая

Покои падишаха. С у л т а н  И б р а х и м  и  Х ю м а ш а х  сидят на софе. Он не отрываясь смотрит на девушку, она глядит в сторону. Султан Ибрахим протягивает к ней руку, желая коснуться ее, но Хюмашах сохраняет полное равнодушие. Он со вздохом убирает руку. Хюмашах нюхает розу, затем подносит ее к лицу падишаха, тот жадно вдыхает запах цветка и тянется

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)