Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон


Смерть — единственный конец для злодейки читать книгу онлайн
Я перевоплотилась как злодейка игры реверс-гарема, единственная падчерица семьи герцога Эккарта. Сложность обязательно должна была быть самой высокой! Все, что я ни сделаю, приведет меня к смерти. Я должна стать парой одному из главных мужских персонажей из гарема героини, прежде чем появится «настоящая дочь» герцогской семьи! Двое старших братьев, которые всегда ссорятся со мной по каждой мелочи. Сумасшедший крон-принц, сюжетная ветка которого всегда ведет к моей смерти.
— В моих глазах только героиня и больше никто, как и волшебник и её верный рыцарь с замашками раба.
— Во-первых, давайте вычеркнем из списка тех, в ком я абсолютно не вижу надежды!
— Я не знала своего места до сих пор. Однако теперь я буду жить тихо, как мышка, так что вы меня даже не заметите!
Но почему их интерес продолжает расти каждый раз, когда я провожу между нами черту?!
- Почему...
У меня не вышло промолчать.
- Почему?
Я не могла его простить, поэтому сказала, что выйду замуж.
Я попросила его больше не вмешиваться в мои дела, независимо от того, за кого я выйду замуж, а затем ушла.
Так зачем присылать мне цветы? Разве у нас настолько хорошие отношения?
Хотя я спрашивала, почему он отправлял цветы, герцог неправильно истолковал мой вопрос.
- Я думал прислать цветы еще раз, но...
- ...
- Пенелопа, разве ты не говорила, что они и так красиво цветут на своих кустах?
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Том 1 Глава 273 - Экстра 2
Как только герцог это сказал, в моей памяти сразу ожили давно забытые воспоминания.
~ Если они тебе нравятся, почему бы не забрать и не поставить их в вазу?
~ Нет, лучше оставить так. Красивее всего они будут цвести на своих кустах.
Лишь тогда я вспомнила название цветка.
'...Розы Эйлен.'
Герцог заполнил весь сад на церемонии совершеннолетия этими цветами, помня мои слова о том, что они прекрасны, хотя на самом деле я не имела это в виду.
Изумленно взглянув на него, я осторожно спросила:
- Вы... все еще помните это?
- Единственной вещью, которую я запомнил, был этот цветок.
- ...
- Как отец, я даже не знал, что тебе нравится…
Прибыв в особняк, я провела черту, обратившись к нему, как к герцогу.
Но даже так, он называл себя "отцом" и горько бормотал.
'Не то чтобы этот цветок мне нравится.'
Я не осмелилась сказать это при нем, поэтому с трудом ответила:
- ...Я не знала, что их прислали вы. Простите.
- Неважно, кто их прислал. Я просто надеюсь, что они порадовали тебя.
Из его глаз сразу пропала печаль, и он улыбнулся.
- Еда остывает. Давай, ешь.
Прерванная трапеза была продолжена после мягкой команды герцога.
Делая вид, что ем, я искоса рассматривала его.
Его морщинистое лицо было таким странным.
Я чувствовала себя необычно.
Я всегда думала, что он будет с достоинством и благородством защищать дом Эккарт.
'Как жил старый герцог?'
Когда я попыталась вспомнить, как он выглядел раньше, на поверхность сами собой всплыли воспоминания об обеде в саду.
~ Тебе... обязательно уходить?
В то время я думала, что больше никогда не вернусь сюда, если убью Лейла.
То же самое было пять лет назад, когда я пришла попрощаться.
~ Мне тоже нужно время, чтобы не винить людей в этом особняке, отец.
~ Я не могу простить вас.
Я думала, что никогда их не прощу.
Раны Пенелопы и мои шрамы были слишком глубоки.
Но теперь, пять лет спустя…
'Я все еще ненавижу людей особняка?'
На самом деле я не была уверена.
Когда я взглянула на поседевшего герцога, до сих пор обращающегося со мной так же, как пять лет назад, мое сердце впервые за долгое время дрогнуло.
- У тебя нет аппетита? Почему бы не перестать ковыряться в еде и не приступить к десерту? - вдруг предложил герцог, будто заметивший, что я лишь копаюсь в тарелке и совсем не ем.
Я поколебалась мгновение, но кивнула.
Это было даже не из-за утреннего недомогания, однако мне почему-то больше не хотелось есть.
Вскоре блюда были убраны, а на столе появились чай, закуски и дынный щербет.
Стоило мне увидеть его светло-зеленый цвет, как у меня сразу потекли слюнки.
Я подтащила дынный щербет к себе, уверенно черпая его из миски.
Вскоре ложка начала стучать по дну хрустальной чаши.
- Кхм. Ты вернулась... - герцог кашлянул и заговорил, словно больше не мог выносить давящую тишину. - ...в столицу насовсем?
Только тогда я пришла в себя.
Подняв голову, я обнаружила на себе странно довольный взгляд герцога.
- Мне приказать принести еще?
- Н-нет!
'Идиотка, ты забыла, где находишься?'
Я потеряла голову при виде дынного щербета.
Начав заливаться краской от смущения, я быстро ответила герцогу:
- Да, я вернулась насовсем.
Лицо герцога внезапно погрустнело.
- Ты выходишь замуж, как только вернулась...
- ...
- Нужно ли делать это так скоро?
Когда меня обеспокоенно спросили, я неожиданно оглянулась на герцога.
Тогда, с момента объявления о браке пять лет назад, герцог был проинформирован обо всем.
Я не особо рассказывала о себе людям герцогства с тех пор, как обручилась.
Так что я сообщила Эккартам лишь то, что Каллисто объявил в императорском дворце.
И мой последний приезд в герцогство за вещами был исключительно актом вежливости.
Между тем, благодаря полной поддержке и защите Эккартов, я смогла свободно бродить по свету в течение пяти лет, несмотря на мой статус невесты императора.
Если бы у меня была только поддержка императора, сопротивление дворян было бы намного сильнее.
Вот почему я пришла сюда, чтобы поблагодарить его...
'Значит, мы все же не разорвали все связи.'
Фактически, после того, как я ушла, сказав, что не могу никого простить, я в течение пяти лет была под защитой Эккартов.
Даже если не хотела.
Внезапное осознание стало для меня шоком.
- Почему ты должна выходить за этого сукиного... То есть, зачем тебе выходить замуж за Его Величество? Хм?
Это была тема, которую он поднял бы в любом случае.
- Почему бы тебе просто не продолжить жить так, как раньше? Учись, если хочешь, исследуй, изучай…
- ...
- Путешествуя по миру, ты сможешь найти мужа намного лучше. Почему ты выбираешь этого сумасшедшего, в смысле, этого неудачника, я имею в виду… Тьфу, этого больного ублюдка!
Его голубые глаза все еще были полны беспокойства обо мне.
Он больше не был безразличен ко мне и не отвергал меня.
- Отец.
- Хм?
Стоило ему услышать обращение, отличное от "герцога", как его лицо мгновенно прояснилось.
Он ласково посмотрел на меня, как на свою дочь.
- Я... беременна.
Так что я не могла позволить им продолжать страдать от осознания того, что они узнают о состоянии члена своей семьи последними.
Разве так должно быть?
Разве это месть?
- ...Ч-что?
Я никогда не видела, чтобы герцог так быстро бледнел.
- Что только что.. Что ты сказала...
Широко открыв рот, мгновенно вспотевший герцог задушенно спросил:
- Ты... Ты сказала, что беременна?
- Да, так получилось...
- Б-бе-беременна?
- ...
- Беременна! Н-не




