`
Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Хрустальный путь: Зерно Путеводной Звезды - Владимир Сергеевич Василенко

Хрустальный путь: Зерно Путеводной Звезды - Владимир Сергеевич Василенко

1 ... 57 58 59 60 61 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
порикай… Если переводить с кси дословно, то получается что-то уменьшительно-ласкательное. Что-то вроде «пирожочек».

— Договорились. А теперь давай-ка уже спускаться. А то отсюда и свалиться недолго.

Лилу и Кианг обнаружились совсем рядом — они потихоньку подобрались к нам и, похоже, слышали весь разговор. Встретившись со мной взглядом, как по команде, замерли в почтительном поклоне. Я молча поклонился в ответ и, забрав посох, направился к лестнице.

Несколько минут на свежем воздухе здорово сказались на моём самочувствии. А может, продолжало действовать противоядие. Но, как бы то ни было, спускался я по лестнице, уже не опираясь на посох, а просто закинув его на плечо. Некоторая слабость в мышцах ещё чувствовалась, но это мелочи.

Пожалуй, права была Намира по поводу того, что «дыхание Хун’нари во мне сильно». Я так напитался водной Ци за это утро, что до сих пор ядро и меридианы были переполнены, и избыток этой энергии насыщал и исцелял организм даже без всяких направленных Техник.

На полпути к нижним этажам башни мы уже расслышали гомон голосов. Похоже, внизу разразилась нешуточная перепалка.

Этого ещё не хватало! Хотя, я сам виноват — оставил Намиру и Калаана в одной комнате. Это ж всё равно, что кошка с собакой.

Но всё оказалось даже хуже — перепалка была на третьем этаже башни — тут было больше всего места, и собрались все уцелевшие жители острова. Численность которых, увы, здорово поредела. Намира и капитан «Волчьей звезды» тоже были здесь. И пирата натурально зажали в угол. Он был безоружен, но держал перед собой деревянную табуретку, выставив её вперёд ножками.

Намира, к моему удивлению, стояла перед ним, загораживая от толпы. Вторым сюрпризом для меня стал Линьфао — старик, держа в руках острогу, тоже стоял спиной к Калаану.

Напротив него, набычившись и сжимая в лапах кувалду, стоял Меймин Хан, из-за широченной спины которого выглядывали ещё с полдюжины вооружённых ксилаев. Остальные — в основном подростки, женщины и старики — держались чуть в стороне, но зато оказывали словесную моральную поддержку. Такую громкую, что я невольно поморщился.

— В чём дело?

Моё появление вызвало неожиданный эффект — мгновенно установилась тишина. Многие ксилаи вытаращились на меня, будто на ожившего мертвеца. Только Попрыгун радостно воскликнул, опуская посох. Он, к слову, был среди тех, кто был на стороне Меймин Хана.

— Мастер Мангуст! Вы очнулись!

— Как видишь, Фэн. Так что тут происходит?

— Что происходит… — мрачно отозвался рудокоп, неохотно закидывая кувалду на плечо. — Да просто мы не потерпим здесь этого пирата!

— Да, пусть убирается отсюда! — выкрикнул кто-то из-за его спины.

— А лучше вообще его прикончить, вслед за остальными!

Я раздражённо поморщился. Ох, ну надо же, какие боевитые стали! Что ж вы в предыдущие-то дни сопли жевали? Да и сегодня ещё неизвестно, как всё сложилось бы, если бы мы с Калааном и Намирой не подоспели. Подозреваю, что половину людей Рейкара перебили именно мы.

— Да я бы с радостью убрался отсюда! — презрительно фыркнул Калаан. — Только вы ж сами выход перегородили.

— Нельзя его отпускать! — дрожащим голосом выкрикнул Попрыгун и, потеряв самообладание, оскалился совсем по-звериному. — Он должен ответить за всё!

— Да! Столько наших погибло! А мы просто отпустим этого мерзавца?

— Да ты-то куда, мальчишка? — возмутился пират. — Я ведь тебя спас, между прочим. Если бы не я — рейкаровский абордажник тебя бы пополам развалил.

— Врёшь! — зашипел Попрыгун.

Ксилаи снова загалдели, и я страдальчески вздохнул. Кажется, меня снова тошнить начало. К счастью, вмешался Линьфао — стукнув подтоком своей остроги об пол, он рявкнул на остальных.

— Он прав, Фэн, — вдруг раздался в тишине голос По.

— Чего⁈ — обернулся на него Попрыгун.

— Ну… Когда тебя оглушило… Мы с Лилу пытались тебя прикрыть, но… В общем, если бы не капитан — и тебя, и меня бы зарубили.

— Хочешь сказать, он против собственных людей пошёл? — недоверчиво скривился Меймин Хан.

— Да не мои это люди! — раздражённо сплюнул Калаан. — Это бунтовщики! И вообще, я бы вам всё давно уже объяснил, если бы вы хоть ненадолго заткнулись и послушали.

— Сам заткнись! — рявкнул Хан, снова вскидывая кувалду. — Выходит, вы там чего-то не поделили внутри команды? Нам-то какое до этого дело? Всё равно вы мерзавцы, которые, дай вам волю, вырезали бы всю деревню! Или продали в рабство!

— Что ж, обсуждался и такой вариант, — спокойно пожал плечами Калаан, вызвав новую бурю недовольства.

Впрочем, после моего появления, ксилаи всё же значительно угомонились, и ограничились лишь словами. Когда я подошёл ближе и встал рядом с Намирой, местные даже немного отступили, и оружие уже не так выпячивали.

— Но, хотите верьте, хотите нет — это Рейкар меня уговаривал вас всех отправить в трюм, — продолжил Калаан, дождавшись, пока станет потише. — Я был против. У Конкордии Манахар и так зуб на меня. Мне незачем ещё больше портить отношения. Поэтому я и решил ограничиться тем, чтобы загрузить на корабль немного древесины черводрев. И ваш старейшина согласился. Не так ли? Как тебя там…

Старейшина Шэнь, державшийся позади остальных, неохотно кивнул,

— Немного древесины⁈ — возмущённо воскликнул Шутай — тот черный, как смоль, ксилай, что участвовал со мной в ночной вылазке против пиратов. — Да вы собирались вырубить едва ли не половину древ!

Снова поднялся галдёж, и на этот раз его прервал я, требовательно подняв руку.

— Послушайте! Ругань сейчас ни к чему не приведёт. Скажу одно: мы с капитаном Калааном заключили сделку. Мы помогаем ему вернуть его корабль. Он же берёт нас с собой и увозит с острова туда, куда мы скажем.

— Кто это «мы»? — с вызовом вздёрнул подбородок Хан.

— Я и Намира, Взывающая-к-Глубинам. И все, кто захочет присоединиться к нам.

Я сделал паузу, обведя взглядом притихших ксилаев, и продолжил:

— Этой ночью я освободил их, и они сейчас разбежались по острову и где-то прячутся. Мы соберём всех, быстренько закончим ремонт на корабле и отправимся в путь — раньше, чем сюда прибудут сборщики налогов. Кстати, для тех из вас, кому надоело горбатиться на Конкордию Манахар, это тоже шанс обрести свободу.

— Свободу… — с сомнением повторил Меймин Хан.

При этом я увидел, как загорелись глаза некоторых других ксилаев. В первую очередь — братьев Чао.

1 ... 57 58 59 60 61 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хрустальный путь: Зерно Путеводной Звезды - Владимир Сергеевич Василенко, относящееся к жанру Прочее / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)