Могильщик. Шёпот костей - Геннадий Алексеевич Башунов


Могильщик. Шёпот костей читать книгу онлайн
Пока рубаку, когда-то решившего не лезть в политику, тянут не только в религиозные, но и светские интриги... пока могильщик, отказавший себе в чести считаться человеком, бродит по мёртвым городам в поисках то ли смерти, то ли надежды... пока тварь, укравшая чужое тело, ищет останки Низвергнутого... пока тени прошлого, давно, казалось бы, смешавшиеся с тьмой, оживают...
... мир живёт.
Пока.
Вот уж действительно кому наплевать могильщик ты или свинопас. Деньги на бочку и никаких проблем.
– Пойдёт, – кивнул могильщик.
Шлюха сально улыбнулась и поднялась с гальки. Она продолжала улыбаться всё время, пока они шли до трактира. Кажется, она даже гордилась таким клиентом. «Ничего не напоминает, а, могильщик?», – всю дорогу билась в голове Велиона мысль.
Когда они вошли в помещение трактира, то застали только спящего под столом в луже собственной рвоты Кермега. Четверо других куда-то ушли. Карпре, оказывается, забился в самый дальний угол и тоже спал в неестественной позе – сидя на скамье, упёршись лбом в стену.
Велион выспросил у трактирщика, на вид беспробудного пьяницы, где можно переночевать. Тот за половый уступил могильщику свою комнату, прилегающую к внутреннему двору.
Когда Велион уже оказались наполовину раздет, он услышал взрыв пьяного смеха и различил фальшивые женские стоны. Он выглянул в окно и увидел остальных могильщиков, которые, видимо, по очереди трахали во внутреннем дворе, рядом с кучей конского навоза, трактирную служанку. На лице женщины было выражение полного безразличия к происходящему.
«Пусть я животное, а не человек, – подумал могильщик. – Но кто тогда они? Или разница только в обёртке?»
– У меня есть просьба, – сказал он вслух, начиная раздевать женщину.
– Какая? – томно спросила та.
– Стони, пожалуйста, естественней, чем она. Чтобы обёртка была красивей, – пояснил он, видя непонимание в её глазах.
***
– Завтра в путь! – почти весело гаркнул Карпре и, залпом допив кружку вина, грянул ею о стол.
– В путь! – нестройно заголосили могильщики.
Велион, сидящий отдельно, криво усмехнулся. В путь. Молодцы, не боятся. А чего бояться? Они не трезвеют уже который день. Кажется, они вообще не успевают трезветь – так проще жить. Пить, чтобы не бояться, чтобы не думать о том, что твои дни сочтены. Даже если они выживут в походе за Сердцем Озера, долго всё равно не проживут. Ещё один запой и ещё один могильник – максимум. Может два, но этот сброд обречен в любом случае. В Карпре, этом наркомане, больше жизни, чем в них. Он хотя бы настоящий могильщик, пусть и полный мудак.
Должно быть, прокажённый думал о Велионе так же, когда видел, как тот ежедневно упивается в том трактире. Как пьяно пучит глаза куда-то в темноту. Как…
Нет, всё это уже не важно. Велион поборол галлюцинации, пережил смерть Элаги. И, кто знает, возможно, он попробует показать этому сброду, какого это – быть могильщик, и кто-то из них протянет чуть дольше, чем он предсказывает.
Значит, так тому и быть.
Дверь в таверну неожиданно отворилась, Велион даже вздрогнул от скрипа дверных петель. Все могильщики находились в помещении, служанка тоже бродила где-то здесь, пьяный в дым хозяин валялся за стойкой. Неужели ещё один желающий поучаствовать в походе?
Но в зал вошёл не могильщик. Это был старик, обычный пилигрим или странствующий сказитель. Лысый, бородатый, в ободранной одёжке. И старый. Он остановился в проёме, щуря глаза, чтобы те скорее привыкли к царящей в трактире полутьме. Помещение специально так сильно затемнено – чтобы сидящие в трактире посетители успели рассмотреть вошедшего быстрее, чем тот рассмотрел бы их. Очень полезно для скрывающихся преступников.
– Да ты, старик, кажется, совсем оголодал, – насмешливо сказал Карпре, разглядев вошедшего, – если решил прийти в этот проклятый трактир. Здесь обитают могильщики, старик, беги, пока не поздно.
– Странствия многому меня научили, – медленно произнёс старик. Голос у него был чистым и звонким, молодым. Значит, это странствующий сказочник или бард. – Я знаю, что слухи порой бывают лживы. Особенно – слухи, касающиеся могильщиков.
Карпре расхохотался.
– Ну что ж, входи, – сказал он. – Ты храбрый старик, и мы угостим тебя. Но и ты нас чем-нибудь накормишь, а, старик? Например, историей?
– Можно, – достойно согласился тот, подсаживаясь к могильщикам. У него была прямая спина и ясный, пронзительный взгляд. Настоящий сказочник. Велион был уверен, что такие встречаются только в сказках, которые рассказывают сами сказочники – тощие, ободранные, больные. Даже Кронле смотрелся не так убедительно. – О чём вы хотите историю? – спросил сказитель, накладывая в тарелку еды. – О войне? Древние легенды?
– Расскажи нам о Сердце Озера, – попросил Кермег.
Его глаза сверкали, ноздри раздувались. Кажется, он обрадовался появлению сказителя больше других. Впрочем, ничего удивительного – мальчишке всего шестнадцать лет.
– Почему бы и нет, – усмехнулся Карпре. – Рассказывай о Сердце, старик.
– Сначала еда. Рассказывать с набитым ртом – портить историю. Жующий сказитель выглядит непристойно. Сказитель живёт ради того, чтобы рассказывать, а не зарабатывать на еду. Но и без еды никак, – усмехнулся старик.
– Ешь, – благосклонно сказал проклятый. – А мы пока выпьем.
– Я бы тоже выпил вина.
– Ну так выпей.
– Благодарю.
Сказитель ел и пил неторопливо, хотя наверняка сильно проголодался. На вид ему было под шестьдесят, но руки не тряслись. У него почти не осталось зубов, но он не ронял на бороду крошки и ошмётки еды. Его одежда была старой и оборванной, но довольно аккуратной, конечно, насколько это возможно. Велион наблюдал за ним и чувствовал уважение. В детстве он мечтал стать странствующим сказочником, но был слишком молчалив. Да и судьба уже тогда распорядилась по-другому. Из странствующего сказочника в нём только странствия. Хотя бы наёмным убийцей не стал, и то хорошо…
Наконец старик доел. Он вытер ладонью бороду, поблагодарил. И замолчал, закрыв глаза. Пауза вышла достаточно длинной, Карпре уже начал проявлять нетерпение, но старик, наконец, начал:
– Есть в Лельском озере остров. Когда-то, сотни или даже тысячи лет назад, на этот остров прибыли поселенцы, решившие построить на острове город. Их работа продолжалась долго, целые поколения, но город, наконец, был достроен. Огромный город-порт с десятками кораблей, стоящими у причалов. К этому времени сотни поселенцев превратились в тысячи, а к ним всё продолжали прибывать новые люди со всех краёв материка, и вскоре город занял разросся от берега до берега.
О, это были жирные времена. Рыбацкие лодки возвращались полные рыбой, трюмы купеческих кораблей ломились от товаров…
– А потом грянула война, и всё стало херово, – прервал старика Карпре. – Мне уже надоели эти песенки. Поверь, старик, мы, здесь присутствующие,