Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Напарник обмену и возврату не подлежит - Лена Тулинова

Напарник обмену и возврату не подлежит - Лена Тулинова

Читать книгу Напарник обмену и возврату не подлежит - Лена Тулинова, Лена Тулинова . Жанр: Периодические издания / Фэнтези.
Напарник обмену и возврату не подлежит - Лена Тулинова
Название: Напарник обмену и возврату не подлежит
Дата добавления: 3 октябрь 2025
Количество просмотров: 3
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Напарник обмену и возврату не подлежит читать книгу онлайн

Напарник обмену и возврату не подлежит - читать онлайн , автор Лена Тулинова

У Эрманики Ферры "не все дома". По крайней мере, так кажется её шефу. То сама с собой разговаривает, то смотрит в сторону, будто кто-то там есть.
Ну, а её воображаемый напарник Альтео ди Маджио считает, что Ферра почти в порядке. Подумаешь, какое-то посттравматическое расстройство, ну не унывать же из-за этого?

1 ... 50 51 52 53 54 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Чезаре.

– Вы ещё скажите, что тут полей нет, молодой человек, – сказал маг снисходительно. – Но мальчик, писавший это… Его след раздваивается. Он одновременно видится мне взрослым мужчиной и не видится совсем.

– Как это? Так он жив или?.. – Ферра почувствовала, что ей трудно дышать.

– Непонятно, – ищейка нахмурился и почесал кончик носа карандашом.

– Альтео ди Маджио был убит, – встрял Гатто, и тут маг не выдержал.

– Уберите его, детектив!

– С удовольствием, – сказала Ферра и действительно выставила стажёра из кабинета ищейки.

– Но кама Ферра, – заикнулся было парнишка.

– Подожди меня тут, пожалуйста. У меня ещё буквально пара вопросов к этому специалисту, – сказала она.

– Но он даже не может сказать ничего определённого, – возмущённо сказал Чезаре. – Мы просто зря теряем время!

– Ничего не зря, – возразила Ферра. – Надо довести дело Альтео до конца.

– Альтео убит!

– Подожди меня здесь, – повторила Эрманика и вернулась к ищейке.

– Мне надо знать, что вам известно о тех, кто умер, но не ушёл за грань, – сказала она прямо.

– Я ведь не какой-нибудь медиум, я работаю с тем, что есть здесь, – сказал маг, постучав пальцами о листок из таможенного журнала.

– Вы что-то знаете, – уверенно сказала Ферра. – О мальчике, которого вы увидели и не увидели одновременно. Скажите, он может вернуться, если уже ушёл за грань?

– Ну, он давно уж не мальчик, – сказал маг. – Мне сложно ответить о том, что я увидел. Извините. Что до этой грани, о которой вы упомянули… Маги, или будущие маги, погибшие маленькими детьми, возможно, могут вернуться в бесплотном состоянии. О другом я не слышал.

В бесплотном. В виде назойливого видения, которое бесцеремонно влезает в твою душевую, чтобы послушать, как ты поёшь в бутылочку шампуня вместо микрофона. В виде болтливого собеседника, напарника, предупреждающего о том, чего ты не видишь. В виде друга, которого Ферра так опрометчиво отпустила, когда он так нужен.

– Хотя нет, если хотите – слышал, – сказал вдруг ищейка. – Все слышали так или иначе, и в целом мире вряд ли найдётся сотня человек, не знающих об этом возвращении из-за грани во плоти. Но были ли другие, сказать не могу.

– Он тоже говорил о Кристо, – вырвалось у Ферры. – Но это ведь не то?

– Не могу сказать, детектив, – ищейка полистал тетрадь, разглядывая детский почерк с нажимом. – Но если вам будет угодно послушать совет специалиста: не стоит надеяться ни на какое чудо. Что-то не берётся из ничего. Писатели иногда обращаются к историям о воскрешении, и пишут невероятные вещи. Но и они, на минуточку, часто говорят одно и то же: чтобы бесплотный дух обрёл тело, нужно, чтобы был совершенно конкретный материал для него. Тут кто во что горазд: тела убитых, если только они хорошо сохранились, или глина, или какой-нибудь невероятный путь алхимических трансформаций. Я много читал подобной литературы. Но…

Тут пожилой ищейка потёр глаза двумя пальцами и очень аккуратно вытер руку носовым платком.

– Но? – не дождавшись продолжения, спросила Ферра.

– Прошу вас помнить, что это только книги. И если вам так интересно, обратитесь к экстрасенсам, быть может, кто-то сможет вернуть вам хотя бы связь с этим духом.

Сухие тонкие пальцы постучали по обложке тетради. Ферра взяла её и прижала к груди.

– Спасибо.

– И ещё, – сказал ищейка. – Тут следы двух женщин и двух мужчин. Двоих я уже видел сегодня: это вы и ваш помощник.

– Напарник, – Ферра слегка улыбнулась.

– Вам, всем четверым, грозит скорая опасность. Но кто-то выживет, а кто-то умрёт. Точнее сказать я не могу. Прошлое и настоящее оставляет куда более конкретные следы. Следы будущего – всё равно, что письмена на воде.

ГЛАВА 14. Если есть надежда…

Старенький добродушный Космо пришёл на очередной сеанс Ферры у психотерапевта Нетте-Дженца. Он был всё такой же сухонький, немного забавный, похожий на старичка-звездочёта из детской книги.

– Кама Ферра соскучилась по своему воображаемому другу, – иронично сказала ему Леона Аурелия.

– А в целом как у камы Ферры дела? – спросил Космо добродушно.

– По моей части прогресс очевиден, – похвалила пациентку Аурелия. – Но рассказывать не возьмусь, если на то не будет разрешения самой Эрманики.

– Я хорошо, Космо, – Эрманика энергично пожала старику руку.

– Но теперь вы хотите вернуть вашего Альтео? – уточнил Космо. – Это как раз не очень хорошая мысль.

– Н-нет, – слегка покривила душой Ферра. – Я по нему скучаю. Но я хотела лишь кое-что уточнить. Мне показалось, что он подал мне знак. Однажды. Уже…

Она прикинула, сколько времени прошло с момента, когда Чезаре Гатто в бреду рассказал о своей встрече и о том знаке, который Альтео передал через молодого напарника. Выходило, что уже больше… трёх недель? Чёрт, когда успел наступить апрель?

– Уже три недели прошло с той поры. Я вернулась на службу, расследую разные дела, а его весть с той стороны… Она словно осталась со мной. Застряла. Я всё время возвращаюсь к этому.

– Почему вы сразу не обратились ко мне? – спросил Космо.

– Потому что считала, что дело во мне. Но нет. Я уже не живу одна, у меня работа и друзья, и даже кое-кто больше, чем друг. Я говорю не о мужчине, – сочла нужным сразу же добавить Эрманика. – Это больная пожилая женщина, она нуждается в уходе. Но она мне словно родная бабушка. Я хочу сказать, что больше не одинока и что проработала с камой Нетте-Дженца множество проблем. И поняла, что проблема с Альтео не в её ведении.

– Ага, – старик Космо потёр сухонькими ладошками. – Говорите же!

– Мне кажется, это не я его держу. И даже не Дженна… Дженна – это та женщина, и она… Бабушка Альтео. О, мы совершенно точно как-то удерживали его по эту сторону в виде духа, сначала она, потом, по какой-то непонятной причине, он вернулся уже ко мне. Но и это не всё, Космо! Послушайте, ещё до того, как Альтео погиб в детстве, двадцать лет назад, у него был такой же фантом или дух, или как его ещё назвать. Его звали Лаэртэ, он

1 ... 50 51 52 53 54 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)