`
Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо

Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо

1 ... 27 28 29 30 31 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">   — Говорите, что у Вас на уме, — грубовато сказала Миссис Тилпин, забыв о вежливости, — я сегодня совсем не выспалась и очень устала.

   Прихрамывая на правую ногу, она доплелась до ближайшего позолоченного стула и с трудом опустилась на мягкое сиденье, обтянутое бордовым бархатом.

   Тон Лорда Гримвальда сразу стал деловым и холодным:

   — Я знаю, что Дагберт постарается спрятать обереги как можно дальше. Тебе просто нужно найти их, мальчик. Где бы они ни находились. Ты — магнит. Талисманы сами притянутся к тебе, даже если они будут на расстоянии двенадцати футов.

   — Я никогда раньше не работал с золотыми предметами, — засомневался в своих силах Джошуа.

   — Поверь мне, ты притянешь золото, если сосредоточишься на мысли о нем, если по-настоящему этого захочешь. Насколько я разбираюсь в магнетизме, разум и сила воли играют в нем не последнюю роль.

   Почему, например, ты ходишь весь в обрывках бумаги, грязи и стружках? Если не хочешь выглядеть замарашкой, подумай об этом, сосредоточься, — Лорд Гримвальд провел рукой по  свитеру Джошуа, — и заставь мусор исчезнуть.

   Мальчик нахмурился, глядя на крошки, но ничего не произошло.

   — Думаю, мы во всем разобрались, — сказал Повелитель Океанов, — иди и принеси мне обереги, как только сможешь их найти.

   — Да, сэр, — Джошуа повернулся к своей матери, которая встала и взяла его за руку.

   — Я зайду к тебе позже, Титания, — обратился к ней Манфред, — хотелось бы узнать твое мнение насчет Оливии Карусел. У нее отрылся дар создания иллюзий.

   Эта новость вызвала кривую улыбку у Миссис Тилпин:

   — Правда? — пробормотала она, — наконец-то я смогу немного развлечься и поколдовать в полную силу, — ее черные глаза заблестели от возбуждения.

   Когда Тилпины выходили, с головы Джошуа слетело несколько бумажек, и его мать, крепко сжав руку сына, с гордостью прошептала:

   — Ты сделаешь нас богатыми, Джош. Я заработаю на тебе состояние.

   Манфред подождал, пока они уйдут, и спросил:

   — Когда же Вы найдете лодку Лайелла Бона? Я бы хотел увидеть, как она пойдет ко дну вместе с пассажирами.

   — Терпение, мой друг. Сейчас мне нужны обереги Дагберта. Я должен получить их любой ценой, чтобы выжить, а после этого смогу помочь и тебе.

   Манфреду трудно было поверить в то, что могущественного человека, стоявшего рядом с ним, может одолеть двенадцатилетний мальчик.

   — Но проклятие есть проклятие, — подумал он про себя, — и с этим не поспоришь.

   — Я еще не успел рассказать прадеду Иезекиилю последние новости, — сказал Манфред, направляясь к двери, — поднимусь к нему на мансарду прямо сейчас. Ему нравится быть в курсе текущих событий и узнавать обо всем первым.

   Лорд Гримвальд последовал за Манфредом в коридор:

   — Должно быть, сейчас время ужина. Надеюсь, ваша кухарка умеет готовить рыбные пироги?

   — Таких сведений у меня нет, — Манфред закрыл двери Танцевального зала, задвинул засов и запер их на ключ, -

   — Не хочу, чтобы кто-то испортил Ваш Глобус.

   Миновав мрачный коридор, они вышли в Главный зал.

   Как только затихли их шаги, из темного угла вышла маленькая фигурка. Кухарка Дара подслушивала возле дверей Бального зала и не пропустила ни одного слова из того, что они говорили.

   Она узнала достаточно. Пришло время рассказать о Морском Глобусе друзьям. Ей удалось даже мельком взглянуть на эту ужасную вещь.

   Дару и Лорда Гримвальда связывало прошлое. Два раза он просил ее выйти за него замуж. Оба раза она отказывалась, и отвергнутый, униженный поклонник решил отомстить: ее родной дом смыла огромная волна и унесла в море всю семью.

   На глаза женщины навернулись слезы, когда она вспомнила тот страшный день. Вернувшись домой на остров, Дара не нашла ничего, кроме нескольких деревянных досок, покачивающихся на волнах у скалы.

   — Я не допущу больше ничего подобного, — пробормотала она, поспешно спускаясь на цыпочках в тайный проход, — лучше мальчик, чем мужчина. Что бы ни натворил Дагберт, это не может быть хуже того, что задумал этот омерзительный тип  — его отец.

   Госпожа Кухарка открыла дверь в коридор. Быстро оглядевшись, она пересекла Главный зал и побежала по Портретной галерее к Синей столовой.

   Оказавшись на месте, она проскользнула на кухню и направилась к чулану для метел. Все ее помощники в выходные не работали, поэтому она могла пользоваться доступом в свою тайную квартиру, не опасаясь, что за ней наблюдают. В глубине кладовки, прикрытая фартуками и полотенцами, находилась небольшая дверь, ведущая в слабо освещенный коридор. Дара поспешила к лестнице, бормоча себе под нос:

   — Я не должна ему позволить. Я обязана его остановить.

   За посудным шкафом, стоящим у стены, пряталась еще одна потайная дверь. Она открывалась в уютную комнату, где в старой черной печке мерцали угли. На стенах висели картины, а в старинном комоде стоял фарфоровый сервиз с золотыми узорами. Возле печи находился низкий диван и старое кресло.

   В кресле сидел высокий, представительный мужчина средних лет с копной седых волос. Доктор Солтуотер, заведующий кафедрой музыки, был другом и союзником Госпожи Кухарки, но лишь недавно она начала доверять ему настолько, что позволила заходить в свою тайную комнату. Теплота и уют помещения контрастировали с холодным, мрачным жильем, которое ему предоставили в академии.

   Увидев встревоженное лицо Дары, Доктор Солтуотер отложил газету и воскликнул:

   — В чем дело, Сокровище?

   Это не было ласкательным обращанием, хотя Доктор очень любил Госпожу Кухарку. Так ее звали  — Дара, или Сокровище.

   — О, Артур. Это ужасно! — воскликнула женщина и рассказала ему обо всем, что услышала и увидела в Танцевальном зале.

   — Я обязана немедленно их предупредить, — она надела свое твидовое пальто и шерстяную шапочку, — Чарли и его дядя должны обо всем узнать. Надо остановить это злобное, жестокое чудовище.

   — Позвольте мне пойти с Вами, — вскочил на ноги Доктор Солтуотер.

   — Нет, нет. Вы слишком... э... заметны, — она слегка покраснела, — на Вас сразу же обратят внимание. Я пойду в Книжный магазин, это лучше, чем попасться на глаза Бабушке

1 ... 27 28 29 30 31 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо, относящееся к жанру Периодические издания / Прочее / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)