Следы на воде - Роман Евгеньевич Суржиков
* * *
Сколь бы твердо Альваро ни заявлял, что не верит в проклятья, убедить в этом свою собственную душу ему не удалось. В сновидения да Силвы ворвалась Фатима-аллен – и принялась страдать от всевозможных бед. Она пришла в анатомический театр, чтобы побаловать себя очередным вскрытием. Но разрезанный труп внезапно ожил, встал с секционного стола и принялся пожирать зрителей. Фатима успела выбежать из зала, очутилась на улице, прыгнула в свою машину. Угрюмая извозчица по имени Фрей дернула за рычаг – и тут паровой котел взорвался. Машина разлетелась на куски, Фрей оторвало голову, но Фатима чудом выжила. Покрытая ожогами, она доковыляла до больницы и взмолилась: “Дайте анестезию!” Доктор ответил: “Ничего не могу поделать, врачебная ошибка” - и налил ей цианистого калия...
Не диво, что после таких сновидений Альваро проснулся в самом решительном настрое. Фернан тоже укрепился духом, поскольку смог наконец-то выспаться. Друзья вышли из номера с твердым намерением: дать бой всем проклятьям, загадкам и тайнам!
Первыми под руку попали агенты генерала. Они сняли комнату прямо напротив номера друзей и всю ночь держали дверь полуоткрытой – чтобы вести наблюдение. Да Силва напустился на них:
- Сеньоры, хотите способ стать еще более заметными? Закажите куртки с надписями: “Агент секретной службы”.
- А была бы неплохая маскировка, - отметил старший агент.
- Тысяча чертей, я говорил с сарказмом! Вы третесь возле нас, будто воздыхатели. Увеличьте дистанцию, скройтесь с глаз!
- Мы должны обеспечить вашу безопасность.
- Вовсе нет! Мою безопасность обеспечивает Фернан, это самая надежная защита! А ваше дело – поймать шпиона, который следит за нами.
Герейра выпятил грудь колесом, поиграл челюстью и веско молвил:
- Да!
Агенты переглянулись.
- Генерал дал нам два приказа. Один – выследить шпиона, это верно. Второй – защитить вас.
- Так сосредоточьтесь на первом деле! А то вы напрочь забыли о нем.
- Никак нет, маэстро. Вчера мы заметили очень странную пару. Вполне вероятно, это и есть шпионы. Сегодня продолжим наблюдение.
Альваро заинтересовался:
- Что за пара?
- Мужчина и женщина. Явно не местные. У мужчины слишком заметные усы – вероятно, накладные. Женщина носит шляпу с огромными полями, чтобы скрыть лицо в тени. Смеется неестественно звонко. Они расхаживали по улице рука об руку без видимой цели. При любом случае целовались, изображая счастье. Весьма подозрительно.
Альваро уступил другу право отчитать идиота. Фернан воскликнул:
- Сеньоры, какие подозрения?! Это же просто пара счастливых влюбленных! Почему прогуливались? Приятно прогуляться с любимой, представьте себе! Почему смеются? Потому что весело, вот вам причина! А почему не местные? Может, они здесь прячутся от строгого отца или ревнивого мужа.
- Пока не словите настоящего шпиона, не попадайтесь нам на глаза! - довершил разгром Альваро.
Оставив пристыженных агентов, друзья вышли из гостиницы и переместились в “Святого тореро”. Там они заметили новую жертву: своего вчерашнего гида, Хавьера Салама. Тот вместе с десятком местных жителей попивал утренний чай и ожидал поезда из Бреги, пассажирам коего можно что-нибудь продать.
Друзья заказали омлет с ветчиной и уселись за столик Хавьера.
- Маэстро Альваро, сеньор Фернан! Доброго утра. Вам чего-нибудь нужно?
- Да, сеньор Салам, нужны объяснения. Вчера вы нам солгали!
- Как я мог?.. То есть, как вы можете?.. Вернее, о чем вообще речь?
- Вы сказали: “Мерганец отпустил слуг, а потом отправил пачку приглашений”. Позже вы сказали: “Проводив гостей, он отпустил слуг и остался один”. Так что же, сеньор: он их отпустил дважды? Не помню, чтобы вы говорили, будто слуги возвращались!
Хавьер Салам пожал плечами:
- Сеньоры, да это ведь не ложь. Вы уплатили двадцать эскудо за экскурсию и рассказ о мерганце. Вы это получили. А о слугах-то спросу не было.
- Что ж, теперь спрашиваю. Выкладывайте все начистоту!
- Пять эскудо, маэстро.
- Вы шутите?! Сами вчера наврали, а теперь просите доплаты!
Хавьер поднялся и обратился к залу:
- Сеньоры, маэстро вчера уплатил за экскурсию в Дом Наверху. Я провел ее как полагается, сеньора Маркес подтвердит. Теперь маэстро хочет узнать о слугах, но это уже другая информация. Она требует отдельной оплаты, вы согласны?
Все в зале согласились с его доводом. Писатель вздохнул и выложил монеты.
- Так бы сразу... Слуша йте.
Негодник Салам поведал то, о чем вчера “позабыл” с выгодой для себя. В первый раз Лиесс ван Хальм не только уволил слуг, а и нанял взамен новых. По какой-то причине мерганец не доверял местным из Трес Молинос. Новые слуги, как и прежние, приехали издали – но не из Мерганы, а из империи. Было их шестеро: высокий сильный мужчина с недобрым лицом, трое отставных солдат, один молодой парень, и еще женщина. Они не носили браслетов и говорили меж собой по-дангарски. Только двое свободно владели каталийским: высокий здоровяк и юноша.
Явились они на день раньше, чем отбыли прежние слуги. Приехали эти шестеро, поселились в Доме Наверху, а следующим днем высокий отвез прежних слуг на вокзал. У него был свой экипаж: закрытая серая повозка, запряженная парой коней.
- Вот и все, - заявил Салам. - Больше ничего интересного.
- Как это – ничего?!
- А так, что все прочее отвечает моему вчерашнему рассказу. Жили они в Доме Наверху, ничего особого не творили, спокойненько служили мерганцу. То ли месяц, то ли два – срок небольшой, даже говорить особо не о чем. Уехали - как я и говорил: назавтра после визита важных гостей. Ночью укатили фабрикант с доктором, дамочкой и прочими, а следующим днем – эти дангарские слуги. Как видите, сеньоры, ничего особого не поменялось в картине. В тот месяц, когда мерганец голодал в спальне, он был дома один.
Альваро нахмурился:
- Нет уж, сеньор, кое-что все-таки изменилось. Выходит, эти дангарцы последними видели ван Хальма в здравом рассудке. Верно?
- Ну, да.
- Опишите-ка их подробнее. Вы говорите: трое отставных солдат. Откуда известно, что они – солдаты?
- Сеньор, так ведь у них ружья были.
- Какие ружья?
- Обычные кременные фузеи. В газетах пишут, что у всех дангарцев такие.
- Тысяча чертей! А их лидер – этот высокий – у него были какие-то приметы?
- Ну, он весь – примета. Здоровый, сильнющий, а взгляд такой, что, кажется, убьет – недорого возьмет.
- И вы так спокойно об этом говорите?! Хавьер, да эти люди и были убийцами, а


