`
Читать книги » Книги » Разная литература » Газеты и журналы » Российский колокол №3-4 2021 - Коллектив авторов

Российский колокол №3-4 2021 - Коллектив авторов

1 ... 56 57 58 59 60 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="poem">

Юноша бледный, в печать выходящий.

Дать я хочу тебе два-три совета.

Первое дело – живи настоящим,

ты не пророк, заруби себе это.

И поклоняться Искусству не надо.

Это уж вовсе последнее дело!

Экзюпери и Батая с де Садом,

перечитав, можешь выбросить смело.

[Кибиров, 2009: 380].

Смешение цитат и аллюзий, постановка в один литературный ряд разновеликих и разноликих авторов – это традиция постмодернизма; горько-ироническая «подстежка» классических текстов о миссии поэта – характерное для Кибирова рубежа веков явление. При этом Россию его лирический герой любит не меньше Пушкина, и именно творчеством она для него освещена и потому дорога. Пушкин во многих случаях становится в кибировских стихах одним из важнейших в ряду прочих оправданий России и самого лирического героя Кибирова:

Это Родина. Она

неказиста, грязновата,

в отдаленье от Арбата

развалилась и лежит, ч

ушь и ересь городит.

Так себе страна. Однако

здесь вольготно петь и плакать,

сочинять и хохотать,

музам горестным внимать,

ждать и веровать, поскольку

здесь лежала треуголка

и какой-то том Парни…

[Кибиров, 2009: 307]

В более позднем стихотворении эта мысль высказывается еще определеннее:

Эфир струит поток цитат,

Ведущий чушь несет,

Поскольку двести лет назад

Родилось наше все!

«Неужто все?!» – безумец рек.

Но я ответил: «Да!»

«Навек?» – «Как минимум – на век,

Но лучше бы на два».

<…>

Архивны юноши кривят

Брезгливые уста,

Уже два века норовят

Сместить его с поста.

Мне ж Мандельштам нейдет на ум

И Бродский нехорош,

Лишь он моих властитель дум

И чувствований тож.

Пусть он не написал «Муму»,

Пускай промазал он,

И все же памятник ему

Над нами вознесен!

Оспорить трудно дурака,

А убедить нельзя…

Но славен будет он, пока

Живу хотя бы я.

[Кибиров, 2009: 599]

В данном случае мы имеем дело с иронией, отнюдь не развенчивающей основной пратекст (пушкинского «Пророка» и «Памятник») и прочие реминисценции. Вспомним, что постмодернистская ирония чаще всего не направлена на развенчание источника. Она стремится либо к остранению, либо к переработке темы на другом уровне (временном, событийном, контекстуальном и т. д.). В итоге во всех вышеприведенных примерах она развенчивает время настоящее, а Пушкин является для этого развенчания высшим мерилом.

Именно в преломлении к современности Кибировым перерабатываются в ироническом ключе другие пушкинские темы и сюжеты. Например, тема любви при явных аллюзиях на Пушкина решается прямо противоположно, ставя кибировского лирического героя на пушкинский уровень только накалом страстей:

Я Вас любил. Люблю. И буду впредь.

Не дай Вам бог любимой быть другими!

[Кибиров, 2009: 553]

Часто Кибиров допускает напрямую стебушную цитацию разнообразных поэтов, в том числе и Пушкина, когда берется конкретное стихотворение, почти дословно цитируется, но смысл его оказывается совершенно перевернут за счет специально извращаемых его вставок. Иногда ничего практически не меняется, кроме одной-единственной буковки, но получается, например, следующее: «Ты, Моцарт, – лох, и сам того не знаешь!» [Кибиров, 2009: 531]. Далее в стихотворении идет цитация похожим образом измененных пушкинских строк из разных мест, что вместе приводит к ироническому изменению облика Моцарта из «Маленьких трагедий». Из страдающего гения он превращен в гения довольно злого из-за обреченности на одиночество. Это наводит на мысль, что в наши времена злодейство и гений уже совместимы.

Смеховой эффект у Кибирова может достигаться за счет иронической стилизации либо аллюзии внутри совершенно «чужого» для конкретных пушкинских произведений текста. Особенно нагляден в этой связи пример стихотворения «История села Перхурова (компиляция)». В нем на различном стилистическом материале, с применением разновременных литературных этикетов (от фольклорного до самого современного) рассказывается история Евгения Онегина – асоциальной личности, склонной к нонконформистскому поведению. Каждый использованный стилистический материал дает Кибирову «своего» Онегина и «свою» историю его жизни. В былинном стихе он – богатырь, в стилистической традиции романтизма – бунтарь, в онегинской строфе – Онегин. Когда же текст «переливается» в современность, Кибиров избирает стиль блатной дворовой песни, почти шансона:

В Питере жил парень-паренек – эх, паренек! —

Симпатичный паренек фартовый,

Крупную валюту зашибал он-и водил

Девушек по кабакам портовым!

Женщин как перчатки он менял – всегда менял! —

Кайфовал без горя и печали.

И шампанским в потолок стрелял – эх, стрелял! —

В ресторанах Женьку узнавали!

[Кибиров, 2009: 300]

Далее появляются Вован молодой, Оля и Танюша, а дело заканчивается перестрелкой друзей. Так «Евгений Онегин» переводится на «народный» язык современной популярной культуры – разумеется, иронически по отношению к культуре, а не к Пушкину или его произведению.

Таким образом, мы видим, что дело А. С. Пушкина живет и процветает в современной литературе, в том числе и посредством творчества пиита Кибирова, а личность его по-прежнему бессмертна.

Литература

Кибиров Т. Стихи о любви. – М.: Время, 2009.

Немзер А. Читателям Тимура Кибирова // Кибиров Т. Стихи о любви. – М.: Время, 2009. С. 5–10.

«Свое» и «чужое» в «Парафразисе» Т. Кибирова

Творчество Т. Кибирова в последнее десятилетие вызывает все больший интерес среди исследователей русской литературы. Как правило, Кибирова относят к числу постмодернистских поэтов[4]. Действительно, на всех этапах своего творчества он был и остается по многим формальным признакам весьма близок эстетике постмодернизма. Так, для его стихов характерны стремление к «гипертекстуальности» (к огромному количеству подтекстов, затекстовых явлений и пр.), коллажность, фрагментарность, сконструированность, отрицание иерархичности, авторитетов, официоза, ироничность, стремление к пародии и самопародии, фантасмагоричность, усиленный автобиографизм и т. д.[5] Однако при этом по ряду позиций Кибиров совершенно осознанно противопоставляет себя постмодернизму (кстати, иронически называя его «пост-шик-модерном»[6]), и, на наш взгляд, вполне небезосновательно противопоставляет. С этой точки зрения интересно рассмотреть, как именно сочетаются в стихах Кибирова различные культурные концепты, образцы разного рода эстетик, литературные традиции, конкретные чужие тексты и т. д.

Подобные сочетания (так называемая коллажность) являются универсальной приметой постмодернизма как такового, с его принципиальной (если в случае постмодернизма вообще можно

1 ... 56 57 58 59 60 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Российский колокол №3-4 2021 - Коллектив авторов, относящееся к жанру Газеты и журналы / Поэзия / Публицистика / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)