Текст и контекст. Работы о новой русской словесности - Наталья Борисовна Иванова
Но после пика – шок: резкий, после скачка, спад интереса; равнодушие, даже нежелание читать и трудиться над текстом. Несмотря на ге-роические усилия «Литературной газеты», настойчиво внушавшей всем, что активно идет «Год Солженицына», читательский опрос показал, что «Архипелаг ГУЛАГ» занял лишь пятое место по читательскому вниманию.
А на «Красном колесе» читатель и вовсе сник.
Наконец, миф третий – о писателе.
Сакральная роль писателя кончилась. На смену писателю, которому заранее прощался его литературный непрофессионализм, приходит профессионал-литератор.
Много винят в этом критику, бросившуюся в выяснение «тиражей и миражей», поднявшую «досье» как на секретарей, так и на нынешних демократов.
Не думаю, что вечно виноватая критика опять во всем виновата.
Процесс произошел объективный: писатель раньше аккумулировал в себе множество ролей – а нынче появились профессиональные философы, историки, социологи, политологи. Что же до писателя… Писатель остается всего лишь писателем. И попытка со стороны писателя дать «священные указания» выглядит – в новой исторической ситуации – нелепой.
Наши же писатели к такому изменению своей роли не готовы, смотрят вокруг себя растерянно и воспринимают случившееся болезненно – как покушение не столько на себя, сколько на святая святых. Во всем винят «рынок» (которого еще нет), «коммерцию» (которой тоже нет). А виноват не рынок и не коммерция, а… они сами. Гласность, за которую мы все так рьяно боролись, эту «священную роль» и уничтожила. Съела, «как чушка своего поросенка» (Блок о России – перед смертью: вот загадка для тех, кто борется с «русофобией»…).
Что же нам теперь делать?
На этот вопрос «петербургского юноши» лучший ответ дал в свое время В. В. Розанов: летом – варить варенье, а зимой – пить с этим вареньем чай.
Переводя на наш язык: писателю надо работать, писать, а не строить для народа глобальные планы, не спасать его, не выступать с руководящими указаниями, уже навыступались, и ничего хорошего своими выступлениями народу пока не принесли.
Вижу ли я ростки нормальной литературы? Да, конечно. Особенно – в поэзии, которая – думаю, что, к счастью для нее – оказалась как бы на периферии внимания критики и читателя последние шесть лет. Замечательно сказал Владимир Корнилов:
Публицистика рушит надолбы.
Настилает за гатью – гать.
А поэзии думать надо бы.
Как от вечности не отстать.
Вечное в поэзии – это не очередные гражданские (или «национальные») идеи, а движение поэтики. И сегодня «горизонтальный спор» «неозападников» и «неославянофилов» вытесняется спором профессионально-литературным, «вертикальным» – спором о традиции и новаторстве, о месте «классической» поэзии и поэзии постмодернизма. Почему я считаю этот спор конструктивным? Потому что в результате его появляются новые литературные тексты, а не реанимированные старые идеологемы.
В прозе идет движение поэтики в сторону разработки новых жанров, становления жанрового мышления у писателей, раньше «озабоченных» не столько жанрами, сколько объемами – длинным, коротким и средним. Это было ненормально и непрофессионально. Сейчас серьезный писатель стремится нащупать свой жанр: «поздняя проза» появилась у Р. Киреева, «московские случаи» у Л. Петрушевской, «сюры» у В. Маканина.
В критике процесс профессионализации идет пока на периферии толстых журналов, традиционно печатающих так называемые проблемные статьи вперемежку с «портретами». Чрезвычайно интересен опыт журнала «Искусство кино», расширяющего представления о критических методах. Методах, уводящих от описательства. Самое любопытное в критике сегодня – взгляд на литературу-идеологию сквозь призму поэтики; этим занимаются – и перспективно – С. Зенкин в своих «глоссах» в «Независимой газете», О. Давыдов (там же), О. Дарк, Б. Кузьминский…
Сакрализация литературы была вынужденным историческим зигзагом, затянувшимся на десятилетия. Теперь место священных коров занимают реальные литераторы; а те, кто продолжает настаивать на своей «священной» роли, наоборот, вытесняются на периферию литературного процесса. Хотя они сами этого еще не понимают, не ощущают, что перемена функции уже произошла и что они выглядят, мягко говоря, смешно; и более чем неловко читать в «Слове к народу» рядом с подписями генералов от армии и МВД, партийных аппаратчиков подписи трех писателей – Ю. Бондарева, В. Распутина, А. Проханова.
С совершенно другой, казалось бы, стороны, но сходно по панической интонации звучит голос Александра Кушнера – в одной из литгазетовских статей он объявил нетрадиционную поэзию, в том числе и Геннадия Айги, чуть ли не бездарностью и жульничеством.
Есть признаки неистребимой совковости, для которой нужны были писатели-герои как «соцтруда», так и сопротивления.
А сегодня не «сопротивляться» следует и не раздражаться по поводу «холодности» публики нового, наступающего периода, а принять время с достоинством. Кушнер прекрасно сказал: «Времена не выбирают, в них живут и умирают…»
Сейчас «архаисты» в своей позиции и поэтике – Солженицын и Гранин, Кушнер и Куняев… Все они учат, и каждого отличают свои «котурны»: у кого лагерь, у кого русская идея, у кого традиционализм. Есть момент нервозности, даже истерики, и – оттенок насилия по отношению к читателю, агрессии – в проповеди каждого. «Думай, как я».
У в высшей степени ныне не популярного Ульянова-Ленина есть статья «Как нам реорганизовать Рабкрин». И Солженицын учит: «Как нам обустроить Россию»…
Раздел нынче происходит между «архаистами» и «новаторами», «учителями» и теми, кто не учиться хочет, а литературой заниматься.
Десакрализация литературы одновременно является ее приватизацией.
Литература восстанавливается в своих правах как частное, не зависимое ни от властей, ни от сопротивления им занятие. «Зависеть от царя, зависеть от народа – не все ли нам равно… Скитаться тут и там…»
Тут и там – и скитаемся, «дивясь божественным природы красотам»: по Калифорнии и окрестностям Мюнхена, между Женевой и Вологдой, Цюрихом и Архангельском. «Заграница» тоже десакрализовалась – все ездят, и ко всем приезжают; идет взаимообмен, Витторио Страда и Жорж Нива – в постоянных авторах «Литературной газеты», а Е. Евтушенко с А. Вознесенским поочередно поднимают низкий культурный уровень Соединенных Штатов.
Десакрализация эмиграции – вот что воспринимается нами пока болезненно: мы так от вас ждали направляющего слова, рецепта, приезда навсегда, а чуда не получилось. Помните, как у Достоевского Грушенька отвечает Катерине Ивановне, поцеловавшей ей в порыве сильнейшем, эмоциональном, руку, – а я вам ручку-то и не поцелую.
Так нам «не поцеловал» ручку А. И. Солженицын. Совет, мол, я вам дам, вы вообще страна советов, а с приездом пока погожу. И другие – тоже гадят, но не в укор я это им говорю, в отличие от А. Латыниной, а по-человечески очень даже хорошо их понимаю. Ибо возвращаться навсегда в страну, где тебя били сапогами по почкам, допрашивали, мучили, держали без еды в ШИЗО, очень трудно. Думаю, что сравнивать нашу страну (и наше общество) со странами Восточной Европы абсолютно некорректно, ибо там рухнула коммунистическая система (включая «их» органы), а у нас она
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Текст и контекст. Работы о новой русской словесности - Наталья Борисовна Иванова, относящееся к жанру Литературоведение / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


