Ментальная карта и национальный миф - Виталий Владимирович Аверьянов
Эра информатизации – это эра абстрагирования. Информация вообще стремится, как будет ясно из дальнейшего, идти в направлении абстракции, то есть обобщения. Информация становится неуправляемой, потому что язык перестает работать как система. Он как бы «засыпает», и поэтому информация перевешивает сферу смысла, монополизирует и узурпирует пространство языка и берет верх над человеком как генератором смыслов.
Следующий важнейший тезис Вайсгербера, сделанный им на основе изучения становящегося понятийно-языкового сознания: лишь родной язык делает мышление возможным. Что Вайсгербер в данном случае понимает под словом «родной язык»? Это тот язык, в котором вырастает и зреет человек, в котором вырастает и зреет человеческое сознание. Если Маугли уже вырос и его психическая конституция сформировалась и если ему вдруг начинают внедрять в сознание какой-нибудь язык, он его, скорее всего, не освоит, по крайней мере полноценно. То есть Маугли надо брать в тот момент, когда его психическая конституция еще формируется, и тогда этот язык станет для него родным.
Несколько коротких тезисов в связи с глухонемыми. Вайсгербер пишет: «Язык позволяет человеку объединить весь свой опыт в единую языковую картину мира и заставляет его забыть о том, как раньше, до того как он изучил язык, он воспринимал окружающий мир». Точно так же он этот пример приводит, когда говорит о людях с потерянной памятью. То есть, иными словами, до языка мир может восприниматься несколько иначе, чем после того, как этот язык осваивается, и само восприятие мира меняется в связи с формированием понятийной сетки.
Когда я в конце 90-х годов читал книгу Сергея Чернышева про корпоративный дух и корпоративное предпринимательство, то отметил там такой тезис: в России, в общем-то, все уже разрушено, про все ее системные связки можно забыть, и остается только язык – вот на языке мы, дескать, и будем строить новую Россию. Меня эта мысль глубоко возмутила. Я написал на эту книгу ответ в «Философской газете», потом он был растиражирован. Но вот у Вайсгербера, казалось бы, та же мысль о языке как о достаточном основании культуры и цивилизации выражена совсем иначе. Ведь если речь идет о родном языке, то его действительно достаточно. Что я имею в виду? Родной язык – это обеспечение определенной системы условий, этнокультурный идентификатор, потому что язык в таком случае рассматривается вместе с самим процессом зарождения и становления сознания. Если этот процесс обеспечен, то вместе с ним обеспечена и сама культура. Другими словами, надо признать, что постановка вопроса Вайсгербером в этом отношении действительно фундаментальна.
В то же время надо сказать, он вырос в Эльзас-Лотарингии, то есть в той области, где то французы, то немцы, то французский язык, то немецкий. Он не случайно так остро переживал тему родного языка. Сам он родной язык еще называл – чтобы понять до конца его мысль – «языком няни». То есть это язык того, кто поет колыбельные песни, от кого человек слышит первые слова и т. д.
Вайсгербер не был нацистом в том отношении, что немецкий язык – высший язык. Он говорил о том, что ни одна из языковых картин мира не отражает действительность такой, какая она есть. Отсюда ясна определенная полифония картин мира. Можно владеть наряду с родным и другим языком, но владение другим языком подразумевает, что возникает конфликт картин мира. Их надо между собой согласовывать. Особенно остро этот конфликт проявляется у синхронных переводчиков. Синхронные переводчики часто жалуются на то, что они иногда не могут переключиться из языка в язык, продолжают думать на другом языке. Это люди, которые фактически живут в режиме диглоссии. У них в голове происходит борьба, некая языковая шизофренизация родного и не родного языков. Эта своего рода профессиональная болезнь или, по крайней мере, проблема.
Как и другие представители гумбольдтовского направления, Вайсгербер выступал с критикой понятия «значение». А вот как раз школа де Соссюра, которая указывала на самодостаточность языка, очень большое значение, простите за тавтологию, придавала слову «значение». Немцы говорили о том, что это уводит человека, который мыслит язык, от действительности, потому что человек как будто попадает в зазеркалье. Что мы видим в лингвистическом словаре, когда открываем, допустим, статью «Понятие»? Мы попадаем в лабиринт бесконечного отражения понятийных схем, которые начинают циркулировать, путаются между собой, и в итоге затруднительно разобраться, где предмет, где его отражение, где отражение отражений, где третья степень отражения. Каждая лингвистическая школа громоздит массу посредников между человеком, миром смысла, миром предметов. И эти посредники, с позволения так выразиться, «захламляют» смысловое пространство.
3. Понятийно-языковой треугольник. Дуализм обобщения и конкретизации
Треугольник Фреге: ЗНАК – ПРЕДМЕТ – ПОНЯТИЕ. Соответствующая ему китайская триада более метафизична: СЛОВО (ЯН) – ВЕЩЬ (У) – ДУХ (ШЭНЬ). У китайцев видна связь духа и понятия – в западной же лингвистике зафиксирована девальвация духовной сферы. Между тем понятие есть не что иное, как духовное обладание, духовная собственность человека.
Дуализм противоположных векторов: «информации» (обобщения и дифференциации впечатлений) и «кристаллизации» (воплощения, конкретизации и хранения кадров памяти). Но на схождении этих двух потоков возникает третье измерение: понятийный мир. Этот дуализм высвечивается через проблематику функциональной асимметрии мозга – сотрудничество правого и левого полушарий в формировании понятий. Понятие рождается в динамическом равновесии импульсов обобщения смыслов и воплощения предметных впечатлений. Преображение информации (числовой, знаковой и образной) в смысл, то есть в целостность жизнедеятельности человека, реализованную в сознании.
Уже в конце
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ментальная карта и национальный миф - Виталий Владимирович Аверьянов, относящееся к жанру Культурология / Публицистика / Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

