Героини, из которых мы выросли. Как Царевна-Лягушка, Блондинка в законе и Русалочка сформировали нас и мир вокруг - Лика Родина

Героини, из которых мы выросли. Как Царевна-Лягушка, Блондинка в законе и Русалочка сформировали нас и мир вокруг читать книгу онлайн
В книгах и фильмах мы долго видели лишь мужчин-героев – смелых воинов, завоевателей и спасителей. А что же женщины? Образы сильных и самостоятельных героинь появлялись редко и зачастую были стереотипными.
Книга в ваших руках – это глубокий анализ тех женских образов, которые формировали наше понимание силы и храбрости. Автор приглашает вспомнить и переосмыслить культовых героинь в медиа и сказках, чтобы понять, как они повлияли на наш характер и вдохновили на собственные жизненные подвиги
Лика Родина – просветительница в сферах культуры и литературы, преподавательница, автор образовательных программ и цикла лекций «Женщины в мужском мире».
Женщина, на которой женится князь, очевидно, не самая нежная мачеха, но по сравнению с тем, что мы видим в других сказках, она ведет себя просто как ангел. Но избалованная Цецолла недовольна новоиспеченной родственницей. К счастью, в этот раз у нее есть чуть больше поддержки, чем обычно. Помимо того что она все еще имеет влияние на отца, который, на минуточку, не сбежал, не уехал, не выходил даже за хлебом, а все еще живет вместе с семьей, у Цецоллы есть любимая мастерица:
«Для нее он [отец] держал искусную мастерицу, которая учила ее вышивать тамбуром, плести кружева, искусно делать бахрому и строчку и при этом выказывала ей такие теплые чувства, что невозможно описать».
Уже по этим скромным фактам мы можем понять, что княжеская дочь в первую очередь готовилась к замужеству, возможно, политическому, ведь ее воспитывали как госпожу, а не как служанку. Забавный факт, но, чем ближе история о той или иной Золушке к нашему времени, тем более демократичной она будет, а героиня будет терять в социальном статусе и брак с принцем станет совсем неравным. Но пока этого не произошло, а у Цецоллы хорошая жизнь и любимая наставница, которая ее всему обучает, в том числе и плохому.
«Ах ты, боже мой, если бы не она, а ты могла быть мне мамочкой – ты, которая даешь мне столько тепла и ласки!» – говорит девушка своей мастерице. И та предлагает идею, от которой Цецолла не может отказаться:
«Так давай же, – подхватила мастерица, – открой уши да хорошенько слушай, и станет твой хлеб белей, чем яблонев цвет. Как только пойдет отец из дому, скажи мачехе, что хочешь себе выбрать одежду из тех ветхих, что лежат в чулане в большом сундуке, чтобы сберечь те, что теперь на себе носишь. А она-то и рада видеть тебя в заплатах да в рванье. Откроет сундук, чтоб выбрать, что поплоше, а тебе скажет: “Придержи крышку”. Пока будет рыться внутри, ты крышку-то и отпусти, чтоб упала со всей силы да шею бы ей и переломила. Когда это сделаешь, – а ты ведь знаешь, что отец твой на все готов, хоть фальшивые деньги бить, лишь бы только ты довольна была, – выпадет случай, когда он тебя приласкает, а ты у него и попроси, чтобы он взял меня в жены. Сделаешь меня счастливой и будешь госпожой всей жизни моей».
Не особо гуманный план избавления от мачехи, а та, я напомню, всего лишь «не так» посмотрела на Цецоллу! XVII век не знал пощады, особенно в Италии, ведь там еще столетие кипели аристократические страсти и то тут, то там находили кого-то, умершего при невыясненных обстоятельствах – особенно это касалось известной семьи Борджиа[73]. Хотя там были в основном отравления или удушения, сломать шею крышкой от сундука – это что-то новенькое. Но все эти зверства с самого начала показывают нам, что Цецолла – девушка не робкого десятка и манипуляциями может достичь своих целей: как минимум уговорить мягкотелого отца на ту мачеху, которая ей нравится.
Но беда приходит неожиданно, когда обожаемая мастерица становится новой (уже второй, я напоминаю) мачехой, ведь любовь с падчерицей длится недолго:
«Новая мачеха дней пять или шесть окуривала Цеццоллу дымом ласки: и на почетное место ее сажала, и вкусные кусочки ей подкладывала, и наряды лучшие на нее надевала; но, когда прошло немного времени, послала все эти любезности за дальнюю гору и начисто забыла про оказанную ей услугу (о, горе душе, имеющей злую госпожу!). А вместо того стала поднимать повыше своих шесть дочерей, которых до той поры таила, и так закрутила мужем, что он принял к сердцу падчериц и выкинул из сердца собственную дочь. Вплоть до того, что – сегодня сама отдашь, а завтра сыскать негде – перевели ее из покоев на кухню, из-под балдахина – к очагу, от роскошных вещей золотых да шелковых – к тряпью, от скипетров – к вертелам, и не только положение ее переменилось, но даже имя, и вместо девушки Цеццоллы все стали звать ее Кошкой-Золушкой».
Вот этот поворот сюжета уже намного больше напоминает нам знакомую сказку. Здесь Цецолла превращается в Кошку-Золушку, потому что как животному ей остается только спать в золе около печки. Однако в сказке Базиле героиня не претерпевает несчастья с самого начала, без каких-либо причин, а фактически сама становится причиной всех бед. И это, с одной стороны, представляет Цецоллу не самой положительной героиней, с другой – добавляет ей многогранности и реалистичности. Если бы история закончилась здесь, то мораль бы могла звучать так: «Учись лучше разбираться в людях». Но на этом сказка не заканчивается, а блага, сыплющиеся на Цецоллу, не прекращаются:
«И вот, пока молодые наслаждались любовью, вышла Цецолла на террасу в своем доме, и тут одна голубка, перелетев через каменную ограду, подлетела к ней и говорит: “Когда будет тебе в чем-то нужда, пошли кого-нибудь попросить об этом у голубки тех фей, что живут на Сардинии; и вскоре это получишь”».
Золушка ни в одной из известных нам версий не может остаться без волшебной помощи. Обычно, как в китайской или египетской версии, а также в других европейских сказках, на помощь ей приходит кто-то, кто связан с ее умершей матерью или замещает ее: например, голубка, теленок или же фея-крестная. Но в сказке Базиле девочка будто никогда и не знала своей биологической матери. Может быть, она умерла слишком рано и не оставила девочке воспоминаний о себе. Поэтому волшебные помощники оказываются никак не связаны с матерью, что тоже необычно для такой истории, но интересно, что их даже несколько, а также Цецолла сразу получает не только красивые наряды, но и немножко власти.
Однажды отец все же решает, что ему пора собираться в путь-дорогу, и тут сказка очень походит на наш отечественный «Аленький цветочек»[74]: шесть сводных сестер просят себе подарков заморских, красивые одежды или украшения, а Цецолла не столько просит, сколько ставит требование – и у его невыполнения будут последствия:
«Ничего, только скажи обо мне голубке тамошних фей, чтобы прислала мне чего-нибудь. Только если забудешь, то не сойти тебе с места ни вперед, ни назад. Да держи крепко в голове, что я тебе сказала; ибо что у кого на уме, тот то и делает».
Несмотря на то что Цецолла уже потеряла свое настоящее имя
