Дельфийский Оракул - Уильям Брод

Дельфийский Оракул читать книгу онлайн
Дельфийский Оракул оказывал огромное воздействие на политическую, экономическую и культурную жизнь Древней Греции и всего Средиземноморья. Его прорицания могли лишать царей трона и останавливать войны. Он предсказал приход Иисуса Христа и крах великой Персидской империи. За советом к нему обращались самые великие мыслители и военачальники Античности: Сократ и Солон. Цицерон и Фемистокл, Аристид и Крез. Его прорицания высоко ценили Платон и Аристотель, Геродот и Лукиан, Овидий и Еврипид. Плутарх одно время являлся Верховным жрецом Дельфийского храма. Не было в Античности авторитета выше Оракула Аполлона, никто не обладал большим влиянием на судьбы народов и такой непререкаемой духовной властью.
В своем почти детективном исследовании Уильям Брод — журналист The New York Times, дважды лауреат Пулитцеровской премии, автор нескольких бестселлеров, переведенных на многие языки, — попытался установить корни и причины удивительной достоверности дельфийских пророчеств. В данной работе он реконструирует историю Оракула: из глубины веков, через спиритические сеансы Лондона XIX века и экспедиции археологических обществ Франции и США — вплоть до наших дней. Эта книга открывает многие тайны Дельфийского Оракула, которые столетиями считались античными домыслами и мифами.
На следующий день, с больной головой, но радуясь яркому солнцу, геолог повел студентов знакомиться с полуостровом. Дорога шла вверх, пока не закончилась тупиком. Все это было ярким подтверждением каменного раскола, разделившего остров на две части. Они нашли обнажения, покрытые сотнями маленьких трещин, многие из них были пропитаны нефтью. Они вынули молотки и долота и стали откалывать образцы. Потом они спустились к набережной залива Кери и снова почувствовали запах серы, но на этот раз никаких пузырьков не увидели. Они соскребли с ближайших скал маслянистые земляные пятна и положили в пакеты для образцов.
После ланча они поехали внутрь Закинфа, намереваясь проследить тридцатиметровую расщелину. Они без труда рассмотрели ее с расстояния, потому что проложенные внутри острова дороги пролегали параллельно ей. В несравненно меньших масштабах, но по форме и расположению деталей картина была аналогичной американским равнинам, где внезапно перед глазами возникают маячащие на горизонте отвесные Скалистые горы. Но подобраться поближе было трудно. В горы вело очень мало дорог. Там, где они были, экспедиция тщательно исследовала открытые входы в расщелину и окружающие их породы, присматриваясь к возможным признакам нефти или газа и поэтому постоянно нюхая воздух. Они не нашли ничего, хотя потратили на поиски целый день. Казалось, что одной дыры в земле было явно недостаточно, чтобы высвободить то, что скрывалось в ее глубине.
К концу пребывания на острове они проехали вдоль расщелины до самой северной оконечности острова. Согласно материалу, подготовленному одним греческим геологом, который удалось раздобыть де Буру, берег там буквально сочился углеводородами и был усеян глыбами твердого вещества, очень похожего на застывший воск или парафин. Это место так и называлось — Ксигия, по-гречески «жир». Туристская литература об острове называла этот пляж живописным, но осторожно добавляла, что там стоит сильный запах серы. Невзирая на такие неприятные особенности этого места, говорили, что местные греки очень ценят его насыщенные серой воды, считая их укрепляющими.
Они использовали их в кремах для лица и лосьонах, считали действенным средством от ревматизма.
Многообещающий последний отрезок пути оказался небезопасным, пришлось ехать по проселочной дороге. Ксигия оказалась совершенно изолированным и совершенно заброшенным местом, никаких семейных идиллий или суеты Кери, просто маленький галечный пляж, зажатый между скалистыми мысами, что-то вроде приватной бухточки. И никакого запаха серы. Только свежее дыхание океанского бриза и удивительного соленого воздуха.
Де Бур оглядел скалы вокруг. Мыс справа, там, где часть выхода длинной расщелины ныряла в море, нависал над ними, вздымаясь в высоту метров на двадцать, и вершина его была покрыта голым, как тонзура, камнем, обрамленным деревьями и темной растительностью. Вид был совершенно захватывающий. Поблизости от смоляного выхода не было видно никаких явных признаков щелей. Щель, по которой углеводороды сочились на поверхность и разливались лужицами, пряталась под широким болотцем, и поэтому рассмотреть ее было нельзя. Однако они нашли оконце в глубины земли: для геолога, который провел десятки лет, выискивая потаенные произведения глубин, видеть такое было чистым удовольствием. Над де Буром и студентами высилась массивная, гладкая и до блеска отполированная ветрами вертикальная каменная стена, еще один пример мощи природы.
Обведя глазами окружающий пейзаж, де Бур увидел, что это место гораздо более интересное и значительное, чем показалось с первого взгляда. В поле его зрения попала не одна великолепная расщелина, а пересечение двух расщелин, и место их соединения было видно совершенно отчетливо. Присоединяющаяся расщелина находилась сразу за пляжем, это было прекраснейшее обнажение, параллельное береговой линии и почти под прямым углом к открытой расщелине на гигантском мысу.
Эти две расщелины образовывали несомненное соединение в форме X. Де Бур со студентами облазали всю присоединяющуюся расщелину, которая была меньше и старше главной. Следуя направлению меньшей расщелины вдоль берега, они набрели на участок, покрытый обломками известняка и провалами, местами маленькими пещерами. Кое-где изъеденный известняк покрывали выцветшие пятна бледно-желтого цвета, признак наличия серы. Они повернули назад к каменистому пляжу и решили сплавать к морским гротам, где, как им рассказывали, было больше всего пузырьков углеводородов. На море стоял почти полный штиль, до гротов было не больше ста метров, они были справа, за большим из двух мысов. В туристских путеводителях они назывались Белой пещерой и Дьявольской глоткой, последняя так называлась, конечно же, из-за запаха серы.
Де Бур и студенты не без опасений мерили глазами расстояние, но все-таки ступили в воду, привязав к себе мешки со всем необходимым для сбора образцов. Вода была холодноватой. Стоял июнь, до середины лета оставалось еще несколько недель.
Все пятеро выплыли из бухточки и обогнули оконечность мыса, направившись к группе торчавших над водой скал, казалось, несших охрану выдававшегося в море большого мыса. Скоро им открылась пещера. Она и в самом деле открылась, как разинутая пасть, у ее каменистых краев плескалась вода, с бульканьем вливаясь внутрь. Геолог заметил, что вода становилась белой, как молоко, и из пещеры тянуло серой. Чем ближе к горловине пещеры, тем белее становилась вода. Он задержался у горловины, студенты вплыли в грот. Они сообщили, что известняк на сводах окрашен неярко, пещера необыкновенно красивая, за многие века вода намыла много причудливых фигур. По словам студентов, запах серы теперь чувствовался очень сильно, и чем глубже они заплывали, тем сильнее. На стенах они видели похожие на воск отложения. Глубина пещеры была метров девять-десять.
«Соберите парафин!» — крикнул им де Бур. Бултыхаясь в воде, он совсем посинел от холода. Двое студентов начали соскабливать наслоения со сводов пещеры сразу над уровнем воды, другие помогали упаковывать образцы, похожие на светловатую желтую пасту. Они засовывали кусочки в пластиковые пакеты и неслушающимися пальцами завязывали горловины пакетов.
Вернувшись на пляж, они поздравили себя с успешным завершением миссии и с любопытством разглядывали вязкое вещество, восхищаясь делом своих рук. Эта штука походила на застывший жир — только с запахом серы.
Потом они отметили удачу в придорожном ресторане и пили вино за виды побережья. После трудного дня де Бур отдыхал, чувствуя удовлетворение и
