`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев

Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев

1 ... 13 14 15 16 17 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
знакомство с природой и искусством в иностранных землях компенсировали трудности в распространении информации и формировали личные связи внутри республики ученых. Поездка Гесснера продолжалась с февраля 1533 г. до поздней осени 1534 г. и пришлась на правление Франциска I (1494–1547), покровителя гуманистов, поначалу терпимо относившегося к деятельности протестантской церкви (Pettegree 2002, 109).

В те времена французская грецистика переживала расцвет, одним из ярких событий которого стал выход в 1529 г. в типографии Йодока Бадия первого издания «Комментариев к греческому языку» («Commentarii linguae Graecae») Гийома Бюде (1467–1540); вслед за этим в 1530 г. был основан Королевский коллегиум по образцу институтов в Алкале и Левене[157]. Гесснер упоминает в «Библиотеке» о своих встречах с Бюде[158] – скорее всего, в 1534 г. Первая остановка в Париже была совсем короткой, и уже весной он отправился в Бурж, знаменитый в те годы благодаря правоведу и гуманисту Андреа Альчиато (1492–1550), автору не только комментариев к юридическим текстам, но и поэтических «Эмблем» (1-е изд. 1531 г.)[159]. Кроме того, Альчиато занимался описанием античных надписей в Милане, переводил греческие эпиграммы и Аристофана (см. DBI, 2, 69–77 [R. Abbondanza]). Впрочем, Гесснер вряд ли посещал занятия Альчиато: по крайней мере, упоминания об этом нет ни в его письмах, ни в других известных биографических источниках. Кроме того, по словам Гесснера, доступ к лекциям в Бурже имели только те, у кого водились деньги: к числу таких относился, например, Ганс Якоб Фуггер (1516–1575), в дальнейшем один из покровителей Гесснера (Fischer 1966a, 14–15; Meadow 2002, 189–190). Возможности цюрихского студента поначалу ограничивались скромной стипендией, однако вскоре ему удалось найти дополнительный доход – он стал давать уроки латыни и греческого сыновьям гуманиста немецкого происхождения Мельхиора Вольмара (1497–1561) (ADB, 40, 270–272 [Th. Schott])[160]. В свою очередь, сам Гесснер посещал занятия Вольмара, на которых познакомился с Теодором Безой (1519–1605).

В 1534 г. Гесснер снова оказался в Париже, где слушал лекции профессора греческого языка в Королевском коллегиуме Жака Туссена (ок. 1490–1547)[161]. Впрочем, чьему-либо руководству в науках он предпочел образ занятий автодидакта, погрузившись в чтение древних авторов. Их издания и рукописи имелись в Париже в гораздо большем количестве, чем в Цюрихе[162]. В автобиографии он самокритично описывает этот период учебы:

Стремясь получать от занятий удовольствие, по детской привычке, я менее всего уделял внимание философии и строгим наукам[163], пролистывая без определенной цели разных авторов – греческих и латинских, историков, поэтов, врачей, филологов, иногда логиков и риторов, но, многое пропуская, лишь отдельные книги прочитывал целиком, лаская свой разум переменой и разнообразием чтения; для многих [молодых людей] это становится препятствием, которое не позволяет им преуспеть[164].

Несовершенный образ занятий он объяснял своим восемнадцатилетним возрастом: «В эти годы человек совершенно беззаботен, если у него нет советника или наставника»[165]. Впрочем, несмотря на самокритику Гесснера[166], можно предположить, что для освоения языков, литературы и тем более для изучения библиографии такой способ чтения был чрезвычайно полезным. Потребность в разнообразном чтении особенно ощущалась при занятиях греческим: эллинские авторы, сочинявшие в разных жанрах, использовали разные диалекты (или их смесь), так что их тексты весьма различались на лексическом и грамматическом уровне (см. Palmer 2001, 83–173)[167].

В конце 1534 г. Гесснеру пришлось неожиданно и спешно покинуть Париж. Причиной стало обострение религиозного противостояния, вызванное «делом о плакатах» (affaire des placards): в Париже и других крупных городах Франции ночью были распространены антикатолические листовки, это дало повод для начала ожесточенных гонений на протестантов (см. Прав. энц. 13, 405–411 [Н. И. Алтухова]). Гесснер описал ужасы тех дней в письмах Г. Буллингеру и О. Миконию (Herminjard 1870, 235–240); сам он едва избежал преследования, после того как хозяин дома, в котором Гесснер снимал жилье, нашел у него протестантские книги («труды благочестивых авторов», по словам Гесснера[168]); благодаря помощи, которую оказал брат парижского епископа, он смог бежать в Страсбург вместе с несколькими спутниками[169].

Университет в Базеле, редактирование греческо‑латинского словаря

Для Гесснера по возвращении из Франции нашлась только должность преподавателя грамматики в начальных классах школы. Работа плохо оплачивалась; недостаток средств ощущался тем больше, что в мае 1535 г. Гесснер женился, причем его избранницей была девушка из бедной семьи – Барбара Зингизен. Выбор Гесснера и поспешность его женитьбы не были поняты окружением и городскими властями (см. Hanhart 1824, 44–49)[170]. Однако, благодаря заступничеству О. Микония, в декабре 1536 г. Гесснер вновь получил стипендию, для изучения медицины в Базеле.

Учебный курс в Базельском университете, как было принято в ту эпоху, состоял преимущественно из чтения античных авторов. В самом начале занятий (30 декабря 1536 г.) Гесснер написал письмо Генриху Буллингеру с просьбой приобрести для цюрихской библиотеки греческие комментарии к Аристотелю: у него самого не было возможности покупать необходимые книги по философии (Hanhart 1824, 57–59). Вероятно, именно потребность в научной литературе вновь подтолкнула Гесснера к поиску заработка.

Базель к тридцатым годам XVI в. славился изданием греческих книг[171] – особую известность приобрела типография Иоганна Фробена, с которой долгое время сотрудничал Эразм Роттердамский[172]. В Базеле печатали античных авторов на обоих языках, так что на должность корректоров в типографиях постоянно требовались знатоки греческого; кроме того, нужны были редакторы для подготовки дополненных версий популярных справочников и словарей. Гесснер получил задание от Иоганна Вальдера (ум. 1541), издавшего к тому времени «Историю» Геродиана, «Пир мудрецов» Афинея и собрание сочинений Платона (Hieronymus 2011, № 142, 254, 303): требовалось дополнить греческо-латинский словарь, до этого множество раз выходивший у различных европейских издателей, по новым источникам. В 1537 г. словарь под редакцией Гесснера был напечатан (Lexicon 1537), однако, к удивлению редактора, правка была принята лишь частично, а имя Гесснера в издании вовсе не упоминалось: на титульном листе (с впечатляющей гравированной рамкой) и в предисловии «Ученому читателю» значилось только имя типографа (см. ил. 8).

Библиографическая справедливость была восстановлена лишь в 1545 г., когда Гесснер написал о своей составительской работе в предисловии к новому изданию словаря и в автобиографическом очерке в «Библиотеке» (Bibliotheca universalis 1545, 180a)[173]. Словари 1537 и 1545 гг. продолжили долгую традицию, начатую еще в XV в. трудом Джованни Крастоне (ок. 1437 – после 1497), монахом из ордена кармелитов. Заметным этапом его филологической деятельности стало сотрудничество с миланским издателем Бонаккорсо[174], который одним из первых начал печатать книги на греческом (Proctor 1900, 49)[175]. Кроме греческо-латинского словаря, опубликованного около 1478 г.[176],

1 ... 13 14 15 16 17 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев, относящееся к жанру История / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)