Терри Макмиллан - В ожидании счастья
— Могла хотя бы позвонить мне. Глупо.
— Знаешь, в день рождения я люблю посидеть, подумать, что я делаю со своей жизнью. Что сделала. И что буду делать дальше.
— И каков приговор?
— В прошлом году я на Новый год дала себе обещание. Очень глупое.
— Какое?
— Что больше ни один свой день рождения или любой другой праздник я не буду проводить одна.
— И…
— И я провела День 4 июля с тобой и твоими детишками, День Благодарения с тобой и детишками, остальное ты знаешь. И еще я пообещала себе, что найду настоящего мужчину до конца этого года. Пошло все на фиг. С тех пор как я уехала из Денвера, ни один стоящий не встретился, так пара идиотов. И я решила.
— Что?
— Что пора мне привыкать к мысли, что я так и останусь одна.
— Очень не похоже на прежнюю оптимистку Саванну.
— Это не пессимизм. Это жизнь. Пора примириться с тем, что, возможно, замуж я не выйду и детей у меня не будет. Если я ошибаюсь, замечательно. Но я не могу угробить всю жизнь на беспокойство по этому поводу или на ожидание. Я серьезно. К тому же я получила дюжину роз от Кеннета и несколько открыток.
— Он прислал тебе розы?
— Да Но меня это мало трогает.
— Не понимаю почему. Ты с ним говорила?
— Он оставил мне поздравление на автоответчике. Я тебе говорила, связи с ним я не хочу. Еще одна такая поездка, и роман станет прочным. Лучше я порву сейчас, пока не поздно.
— Он же сказал, что собирается уйти от жены, Саванна.
— Все они так говорят.
— Джон же ушел от меня к Кэтлин. Так что все может быть.
— Слишком все сложно.
— Ладно, слушай, я уверена, ты кого-нибудь найдешь. Ты же здесь и года не прожила.
— Знаю. И еще знаю, что прожила на этом свете уже тридцать семь лет.
— День рождения кого хочешь расстроит.
— Я не расстроена. Наоборот, удивительно хорошо себя чувствую. Правда! Честно говоря, в глубине души я по-прежнему уверена, что непременно его встречу. Просто не знаю когда. Но это будет не раньше чем действительно признаю, что и одной мне неплохо. Что я проживу, и хорошо проживу, оставаясь Саванной Джексон, без мужа или любовника. Замирать на каждом повороте, думая: „Вот он, наверное, там", я больше не буду. Если он там, мы друг друга найдем. В положенное время. Вот что я имела в виду.
— Ты за все время здесь никого приличного не встретила?
— Я встречала много хороших людей, но никого подходящего.
— Понятно.
— Не могу же я в конце концов откладывать жизнь, дожидаясь, пока он самый появится? Кстати, мне предложили место ассистента продюсера. И свою передачу.
— Правда? Саванна, да что с тобой, милая? Откуда столько секретов и так сразу? Почему ты мне об этом только сейчас говоришь, поросенок ты эдакий! А я-то тебе все-все рассказываю!
— Я еще не была уверена, что получу. Ты смотрела когда-нибудь программу „Совет черных"?
— Это по воскресеньям в шесть?
— Да.
— Нет, честно говоря, никогда не видела.
— Ладно, не важно, в какое она там время выходит. Мне дают возможность работать в этой программе на конкурсной основе. Конкурентов двое.
— Без балды?
— Без балды. Похоже, что никто это дурацкое шоу смотреть не хочет, вот они и пытаются придумать что-нибудь новое.
— И что ты будешь делать?
— Сначала мне нужно придумать, как изменить форму, но это не проблема. Я просмотрела восемь пленок, все очень однообразные. В сущности, им надо, чтобы я составила список гостей, которые могут быть интересны для черной аудитории. Для конкурсной программы мне надо кого-то одного. Я подумала, не пригласить ли кого-нибудь из нашего Совета черных женщин. Глория у меня в списке первая.
— По-моему, это замечательно.
— Вот. Теперь мне надо написать сценарий, придумать вопросы, которые задаст ведущий, — ну, чтобы зрителям было понятно, чем эти люди заняты, и все такое. Думаю, получится.
— А какие шансы, что работу получишь ты?
— Не знаю. Они еще двоим с других телестанций поручили то же самое. Поживем — увидим.
— Тьфу, тьфу, тьфу, чтобы все удалось. По крайней мере, звучит заманчиво. А как Робин и Глория? — спросила Бернадин.
— Глории я как-то не звонила последние дни, а Робин в Таксоне, — ответила Саванна.
— Отец у нее в больнице?
— Нет, кажется. Но он очень плох.
— Похоже, придется им все же отправить его в клинику для престарелых. Бедная ее мама. Такое свалилось. А Робин, надо сказать, хорошо держится.
— Да ты права. Только грустно все это очень. Просто представить не могу, что я буду делать, если, не дай Бог, что-нибудь подобное случится с моей мамой.
— Слава Богу, моя еще в полном здравии и с головой у нее все в порядке.
— И моя тоже. Кстати, Берни, я решила послать ей свой билет, знаешь, тот, премиальный. Достоянному пассажиру от авиакомпании". Она просто изнылась, все просится приехать. Ей, конечно, хотелось бы на День Благодарения, но я уже вызвалась помочь в церкви кормить бездомных, так что, скорее всего, она приедет на Рождество. Правда я было думала слетать в Лондон. А, черт с ним. Я маму уже больше года не видела. Да и ей стоит отдохнуть от моего братца. А мне компания на праздники тоже не помешает.
— А моя переезжает в Филадельфию.
— Да ты что?
— Говорит, Аризона ей уже поперек горла.
— Как я ее понимаю.
— Нет, ну, как я могла забыть про твой день рождения! Я себя убить готова. Вот что, не занимай субботу. Я приглашаю тебя поужинать. Напьемся с тобой вдрызг.
— Я за.
— Ладно, давай теперь я расскажу о своих событиях.
— В смысле? — удивилась Саванна.
— Сегодня я побывала у своего адвоката. Ох, и глубоко же они копнули!
— И что же?
— Она наконец-то собрала всю нужную информацию. И вот ни за что не угадаешь.
— Что?
— Инспектор просмотрел все налоги Джона и счета компании, и его насторожило, что все переводы шли под разными кодами и…
— Берни, а нельзя ближе к делу?
— Так я же и пытаюсь. Короче, когда сравнили кое-какие цифры с его налогами, то они не сошлись.
— То есть он обманывал налоговую инспекцию?
— Не только. Он не просто прикарманивал денежки, но и обкрадывал своего компаньона. У него столько всего куплено за счет последнего, ты просто не представляешь! И „порше", и мой БМВ! Они вытащили столько дерьма, я до сих пор в себя прийти не могу.
— Ну, с налоговой инспекцией шутки плохи.
— Будто я не знаю!
— И что же теперь?
— А теперь я могу совершенно спокойно заявить на него о жульничестве. Хоть завтра.
— А ты это сделаешь, Берни?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Терри Макмиллан - В ожидании счастья, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


