Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер»
Миссис Мейфилд воздержалась от дальнейших комментариев по этому поводу.
— Извините, что мы не смогли предоставить вам ваш обычный номер, но через два дня он освободится. Здесь у вас все в порядке?
— Да, все.
Мисс Дженсен отдыхала в своей гостиной, когда главная сестра-хозяйка возвратила ей норковый палантин.
— Великолепно! — Подтянутая датчанка с шелковистыми белокурыми волосами опустила подогнутые стройные ноги. — Где его нашли?
Кэтрин Мейфилд не хотелось бросать тень на репутацию своего персонала. Можно ли не заметить такой бросающийся в глаза предмет, как большой норковый палантин, когда горничная убирала и пылесосила комнату, готовя ее для нового постояльца, особенно в номерах люкс «Бельведера»?
— Боюсь, он случайно оказался в одеялах, когда их выносили из вашего номера, чтобы отдать в чистку. — Миссис Мейфилд надеялась, что такое объяснение выглядит правдоподобно.
Датчанка внимательно осмотрела мех, чтобы проверить, нет ли на нем каких-нибудь повреждений, и осталась довольна.
— Я так люблю свои меха, — со вздохом призналась она, нежно поглаживая шелковистые складки палантина.
Оставшись в своей гостиной, миссис Мейфилд стала размышлять над таинственным происшествием. Она была убеждена, что кто-то хотел или украсть, или «одолжить» мех, а потом, когда кража открылась, тайком положил его обратно, но, к сожалению, ошибся номером. Это означало, что этот человек не знал о том, что мисс Ингрид Дженсен уже не живет в «Норфолке». Поэтому следовало исключить мисс Дикин, помощницу главной сестры-хозяйки по второму этажу, и всех горничных, которые работали под ее началом. Можно было подозревать горничных с других этажей или даже других постояльцев отеля, которые имели доступ в комнату мисс Дженсен, и главная сестра-хозяйка была обязана найти настоящего виновника.
Когда Андреа пришла на ужин в комнату для женского персонала, ею еще владело чувство стыда от выходки француженки, поставившей ее в дурацкое положение.
Мириам отпускала надоедливые замечания, но у Андреа не было ни малейшего желания отвечать на них.
— Хорошо провела с ним время сегодня днем? — Мириам подтолкнула двух других девушек. — Наша Анди быстро завела себе дружка.
Но Андреа почти не обращала внимания на болтовню окружающих. Она уединилась в своей комнате, мысленно делая всевозможные предположения. Что если бы тетя Кэтрин услышала об этом? Что ж, она наверняка знает о происшествии, если мисс Дженсен уже заявила о потере. Предположим, она раскрыла бы, что Андреа имеет к этому отношение! Одна только мысль о тете Кэтрин заставила Андреа задрожать от страха. Только сейчас ей стало понятно, насколько осмотрительно она должна вести себя, чтобы впредь не попадать в двусмысленное положение.
Югет проковыляла в комнату, стеная и ворча от боли, затем плюхнулась на кровать. Лодыжка ее распухла и была забинтована.
— Боже! Твоя лодыжка! — воскликнула Андреа. — Почему ты не сообщила мне, когда вернешься? Я бы спустилась вниз, к служебному входу, чтобы встретить тебя и помочь подняться по лестнице.
— Скажи, ты вернула вещь мадам? — спросила Югет.
— Я чуть не попалась. — Андреа пересказала свои злоключения. — Все прошло бы гладко, если бы именно сегодня мисс Дженсен не переехала в другой номер.
Югет всплеснула руками:
— Mon Dieu! Не попади я в автокатастрофу, то была бы здесь сегодня утром и непременно вернула бы палантин. — Югет наклонилась к Андреа и потрепала ее по руке. — Андреа, какая удача, что мсье Холт поймал тебя, а не меня, с окровавленной рукой.
— Ты хочешь сказать: «На месте преступления». И почему удача? Завтра в любую минуту меня могут вызвать на ковер к мисс Уиверн или миссис Мейфилд. Я вся дрожу от страха. Мистер Холт мог даже сдать меня полиции, особенно потому, что мисс Дженсен узнала о пропаже меха.
— Это плохо. Но мсье Холт знает тебя и, возможно, считает, что должен защитить, потому что он сбил тебя с ног.
Андреа вздохнула. Мистер Холт попытался помочь ей только потому, что слышал о ее отце.
— Прошу тебя, Югет, в будущем не пользуйся нарядами постояльцев и не обращайся за помощью ко мне. С меня хватит. — Она помогла Югет раздеться. — Наложить тебе свежую повязку на лодыжку?
— Ты очень добра, Андреа. Я тебе так благодарна.
На следующий день Югет стало хуже.
— Тебе нельзя отправляться на дежурство в таком виде, — запротестовала Андреа. — Позволь мне спуститься и сказать мисс Дикин, что ты больна.
Но Югет ничего не хотела слушать. С помощью Андреа она надела свое форменное платье и отправилась на дежурство. Андреа волновалась, зная, что нога француженки разболится еще сильнее, поскольку она ходит, вместо того чтобы лежать в постели.
Когда Андреа завтракала в комнате для персонала, прибежала девушка с известием, что Югет Клубер упала с лестницы и повредила лодыжку. Андреа постаралась изобразить удивление и волнение, но больше всего ее поразило то, что один обман влечет за собой дюжину других уловок.
— Бедняжка Югет! — воскликнула она. — Где она?
— В комнате Майской Королевы.
Андреа со страхом подумала, что при обследовании специалист быстро определит, что растяжение сустава произошло накануне вечером. А кроме того, как при самой незначительной автомобильной аварии могло быть только растяжение сустава одной лодыжки? Но какой смысл идти навстречу неприятностям? Андреа обнаружила, что неприятности сами поспешают к ней. Ей передали требование тетушки немедленно явиться в кабинет сестры-хозяйки.
— Садись, Андреа. Когда Югет повредила лодыжку?
Девушка удивленно взглянула на тетю Кэтрин. Она не ожидала такого стремительного перехода к Сути дела.
— Я… я думала, что сегодня утром.
Миссис Мейфилд отошла к окну и выглянула на улицу, затем повернулась к своей племяннице:
— Если ты хочешь добиться здесь успеха, Андреа, между нами должна быть полная откровенность. Основная часть служащих знает мои требования: эффективность, желание работать и заинтересованность в работе. Но прежде всего — честность. Всем известно, что я прощу мелкие нарушения, если только услышу правду.
Андреа вспыхнула:
— Извините, но вы же не хотите, чтобы я придумывала сказки.
— Югет со своей лодыжкой напридумывала достаточно сказок. Совершенно очевидно, что она повредила лодыжку не сегодня утром и даже не вчера вечером. Она сильно ушиблась, и нога ее, должно быть, очень болит. — Тетя Кэтрин замолчала, и, поскольку Андреа ничего не ответила, продолжала: — Я понимаю твое чувство лояльности по отношению к подруге по работе, но существует также твой долг по отношению ко мне, потому что я отвечаю за гостиницу. Ты гораздо больше поможешь Югет, сказав правду, Андреа.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер», относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





