`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер»

Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер»

1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Можно поговорить с ним? Это очень срочно, — сказала она, с трудом переводя дыхание.

— Откуда вы?

Поддавшись интуиции, она назвала фирму Кира.

— Ладно. Поднимитесь на лифте. Но он доходит только до седьмого этажа. На верхних этажах еще продолжаются работы. Дальше вам придется подниматься по лестнице.

Она вошла в лифт и на седьмом этаже вышла на сколоченный из досок настил, затем поднялась на несколько пролетов по деревянным ступенькам.

Андреа увидела Кира в комнате рядом с лестницей. Ей внезапно пришло в голову, что он подумает, будто она буквально приняла его приглашение подняться на верхушку башни и при первой возможности воспользовалась им.

Кир держал в руках большой план, показывая его присутствующим, и тут увидел Андреа. Он нахмурился.

Она подбежала к нему.

— Могу я поговорить с вами наедине? — Ей было все равно, что подумают другие.

— Зачем вы поднялись сюда? — спросил он, сдерживая раздражение.

Находившиеся в комнате люди отошли в сторону.

— Вам грозит опасность, — сказала она, с трудом переводя дыхание. Даже для нее самой заявление это выглядело нелепым. — Мистер Селборн!

— Что с ним?

— Он остановился в «Принсе». Получил письмо от другой фирмы. Он один из тех, кто устраивал все эти несчастные случаи. — Она захлебывалась словами.

— Спасибо, что пришли, — обронил Кир.

— Но он знает, что вы с друзьями поднялись сюда. Мне кажется, он что-то задумал. Пожалуйста, будьте осторожнее, — умоляюще сказала она.

Кир смотрел на нее, как человек, увидевший вдруг великолепную панораму. Но скоро лицо его затуманилось.

— Хорошо. Я обо всем позабочусь. А сейчас спускайтесь вниз. Здесь вам не место. Будьте осторожны.

Что ж, она сделала все, что могла, и если он принял ее за дурочку, это его дело.

У последнего пролета перед лифтом стоял мужчина.

Это был мистер Селборн.

— Мы встречаемся в самых неожиданных местах, — сказал он любезно.

— Извините. — Она попыталась пробраться поближе к лифту.

— Вам придется подождать, пока он поднимется, — сказал Селборн.

Рядом была зияющая дыра шахты лифта, освещенная голой электрической лампочкой.

— Какой прекрасный вид на город, — сказал он. — Подойдите, посмотрите с этой стороны. — Он подошел к открытому окну.

— У меня нет времени. В другой раз.

— Лифт придет еще не скоро.

Она заметила, что добрая улыбка совсем не соответствует выражению его глаз, ее охватил страх.

— Я подожду, — заупрямилась Андреа.

— Ожидание может оказаться опасным занятием.

— Особенно в строящемся здании? Думаю, вы прекрасно осведомлены, мистер Селборн, о причинах тех несчастных случаев, которые происходили здесь. Но я предупредила Кира.

Он продолжал улыбаться:

— Вы недостаточно сообразительны, милочка. Не вмешивайтесь в дела, которые вас не касаются, и бегите домой. Кажется, лифт поднимается.

Все дальнейшее произошло в одно мгновение. Андреа оказалась в железных объятиях Селборна, спиной к шахте лифта. Она попыталась закричать, но его рука крепко сжимала ее рот. Потом ей показалось, что она ударилась спиной о балку, она отпрянула назад и провалилась в темноту.

Когда она открыла глаза, то увидела, что сидит на полу в комнате, где разговаривала с Киром, а он стоит на коленях рядом с ней.

Все остальные исчезли.

— Андреа, дорогая, ты в порядке? — с волнением спросил он.

Она заморгала:

— Кажется, да. Что случилось?

— Чуть не произошел еще один несчастный случай с фатальным исходом, но это моя вина. Мне надо было проводить тебя вниз.

— Это был мистер Селборн!

— Да. — Кир провел рукой по ее лбу. — Я больше думал о том, как поймать преступника, чем, прости меня, Господи, о твоей безопасности.

— Так вы знали, что он причастен к…

— Догадывался. Но у нас не было доказательств. Он, наконец, попал в ловушку, но я и представить не мог, что ты окажешься в опасности. Самое удивительное, что ты пришла предупредить меня о нем. Боже! Что я наговорил тебе!

— Продолжай, Кир, — прошептала она.

— Зачем? Ты, наверное, выходишь замуж за этого Деннистоуна и будешь жить с ним долго и счастливо.

— Нет! Я хотела бы жить долго и счастливо, но не выходя замуж за Тревора.

Он схватил ее и поставил на ноги:

— Андреа! Ты не любишь его?

— Нет.

Они молча смотрели друг на друга. Потом она сказала:

— Я надеялась, что…

— Конечно, я люблю тебя! Как ты могла быть настолько слепой? Я полюбил тебя давно, когда я приехал на Рождество и умолял притвориться, что я тебе нравлюсь. Возможно, еще раньше, когда я увидел тебя с каким-то мехом, завернутым в наволочку.

— Кир! — Она вздохнула. — Почему же ты не сказал мне?

Долгий поцелуй объяснил ей все лучше любых слов.

— А что с мистером Селборном? — спросила она, вспомнив наконец о реальности.

— О нем позаботятся. Он попадет в больницу, если только с ним не случилось чего похуже. Он настолько глуп, что взял на себя роль посредника и берет взятки, но я не понимал, что он так опасен. Слава Богу, я вовремя оттолкнул тебя от лифта. О нем не стоит жалеть. — Помолчав, он сказал: — Ты должна немедленно оставить «Принс», я отвезу тебя к маме, а потом мы поженимся.

— Я не могу уехать, пока не кончится стажировка, — запротестовала она. — Я обещала тете Кэтрин!

— У твоей тети Кэтрин появились собственные заботы. Она собирается выйти замуж за помощника управляющего, как там его… Френсиса Блейка.

— Как я рада за нее! Она еще будет счастлива. Но я должна закончить свой год. Не хочу, чтобы она думала, будто я не выстою до конца, даже если мне предстоит выйти за тебя замуж.

— Хорошо. У нас есть несколько недель.

Он обнял ее, и они подошли к окну недостроенной комнаты.

— Посмотри, дорогая, какой чудесный вид на город. Когда я говорил об этом, я не знал, что так скоро буду показывать его тебе.

Он посмотрел на нее, освещенную лучами заходящего солнца.

Мельком взглянув на тесно прижавшиеся друг к другу здания, колокольни церквей и пирамидальные крыши, она остановила взгляд на его лице.

— Да, — сказала она нежно. — В жизни не видела ничего более удивительного.

Примечания

1

Легкая шелковая ткань. (Примеч. перев.)

1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер», относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)