Анита Андерсон - Пикассо в придачу
Она осталась стоять у лифта, а мы пошли к окнам. Мы тащили на себе такое количество вещей, которого хватило бы, чтобы довести до изнеможения двух верблюдов. Так что мы часто останавливались, чтобы передохнуть и прислушаться, не идет ли кто. Мервин залез в витрину, а я стала быстро собирать вещи, которые были там выставлены.
Мы много раз обсуждали с ним детали, когда пили кофе на работе. Нам казалось, что нам хватит одного часа. Как мы ошибались! Надо было с Флорой посоветоваться: она бы наверняка сказала, что нам потребуется месяц, и мы хотя бы задумались.
За один час можно было оформить только одну витрину. Мы заканчивали украшать последнюю, радуясь, что с этим покончено, как появилась Флора.
– Кто-то идет, – сказала она, задыхаясь.
– Прячься! – воскликнул Мервин.
– Где? – спросила она.
– В окне. И побыстрее. Если мы не будем двигаться, нас примут за манекены.
Он выключил в витринах свет.
Некоторое время мы стояли молча. И только нам показалось, что опасность миновала, как услышали, что кто-то пытается открыть дверь, ведущую в витрину. Я стояла спиной к двери, драматически заломив руки, и боялась шелохнуться. Уличные фонари отбрасывали зловещие тени. Мне было страшно повернуться, чтобы посмотреть на Флору и Мервина.
Дверь медленно открылась. Я перестала дышать.
– Кэрон! Это ты? – произнес знакомый голос.
– Джеймс! Какого черта ты здесь делаешь? – сказала я, быстро повернувшись к нему.
Кажется, он улыбался. Надеюсь, что улыбался.
– Полагаю, это я должен был спросить тебя об этом.
Выбираясь из темноты витрины, я случайно зацепилась ногой за стойку для одежды, оказалась прямо в дружеских объятиях Джеймса и, не оборачиваясь, захлопнула за собой дверь.
– Спасибо. Я так рада тебя видеть. Хочешь кофе? – Я схватила его за руку и попыталась увести подальше от места преступления.
– Но что ты там делала? Может, тебе хотелось побывать в витрине магазина? Это что, фетиш такой? – спросил он, когда мы очутились в центре зала.
Я еле различала в темноте выражение его лица.
– Разумеется, нет. – С трудом пытаясь придумать подходящее объяснение, я наконец сказала: – Просто прогуливалась по магазину, хотела немного размяться. Потом увидела, что в витринах не горит свет, и стала искать выключатель.
Джеймс опять направился к витринам.
– Я знаю, где он. Одну минутку.
– Нет! Я хочу сказать, я его нашла! Но, по-моему, я там что-то уронила, и поэтому сначала мне нужно все поставить на место.
Джеймс заколебался.
– А ты зачем сюда спустился? – поинтересовалась я.
– Я искал ночного сторожа, чтобы предупредить его, что мы работаем на третьем этаже и чтобы он нас не беспокоил. А потом увидел, что в витринах погасло освещение.
– Понятно. Что ж, ты ищи сторожа, а я займусь витриной.
– Я подожду. Мне не хочется оставлять тебя здесь одну.
– А ты бы мог крепко прижать меня к себе и поцеловать, если бы тебе показалось, что я испугана? – прошептала я, улыбнувшись.
– Возможно, – сказал он, немного помолчав.
Я обняла его за шею. Все эти мучения ради Флоры и Мервина. Потом и Джеймс решил ответить мне тем же. Он так долго разыгрывал ледышку, что теперь, когда оттаял, мне показалось, что моя одежда несколько увлажнилась. Потом мы поцеловались. И еще раз – уже как следует. Я чуть не позабыла про наш план и про то, что мои друзья по-прежнему заперты в витрине.
Когда мы отдышались, Джеймс сказал:
– Помнишь, как ты спросила меня о системе безопасности в универмаге? Тебя еще интересовало, есть ли у нас сигнализация.
– Какое удивительное совпадение! А ну-ка покажи мне свои карманы. Надеюсь, ты ничего не стащил?
Джеймс нервно захихикал.
– Наверное, меня уже ждут наверху.
Я тоже улыбнулась и попыталась увести его подальше от окна.
– Это похоже на прекрасный сон: мы одни в этом темном пустом магазине…
– Мне никогда не снились пустые универмаги. Не могла бы ты поторопиться? Я подожду тебя здесь.
Я уверила его, что прекрасно справлюсь одна и что он может прислать охранника, чтобы проверить, все ли в порядке.
– Послушай, Джеймс, если потом кто-нибудь будет спрашивать, что произошло с витриной, не мог бы ты промолчать о том, что видел меня здесь? Забыть об этом, скажем так? Понимаешь, я не уверена, что мне удастся поставить все на место и сделать в точности так, как было раньше.
– Ну, если ты настаиваешь. По крайней мере, я не планировал извещать всех и каждого, что у нас здесь было тайное романтическое свидание.
– Ох, спасибо, Джеймс.
Надеюсь, так оно и будет. Как только он скрылся из виду, я окликнула своих сообщников. Мы быстро собрали все наши вещи и стремглав ринулись в отдел, чтобы оказаться там вовремя, если туда явится охранник. Он и правда пришел. Сторож сказал, что уже знает о том, что сегодня нам пришлось задержаться на работе, и что он уже несколько раз заходил в этот кабинет, чтобы проведать нас.
– Очень мило с вашей стороны. Мне кажется, я уже видел вас тут пару раз. Мы разговаривали в это время, так ведь? Вы заходите сюда каждый час или чаще? – спросил Мервин.
– Да, пожалуй, что и чаще, – ответил охранник и ушел.
– Здорово! – воскликнул Мервин. – Он обеспечит нам алиби, если план провалится. Видимо, он проспал весь вечер в своей комнатушке.
– Будем звонить с моего мобильного? – спросила я.
– Точно! – обрадовалась Флора. – Так им будет сложнее вычислить, откуда позвонили. А вот и номера, – сказала она, роясь в своей сумочке.
Сначала я позвонила в одну бульварную газету:
– Ночью мне трудно заснуть. Поэтому я решила выгулять свою собачку. Вы не поверите, что я увидела! На что похожи окна «Чемберс Эмпориум»! Это скандал, настоящий скандал, благослови, Господи, мою душу! – прошамкала я старушечьим голосом, да еще с таким акцентом, который появился бы у марсианина, проживи он двадцать лет в Алабаме.
Потом я сделала еще парочку звонков. Затем Флора стала звонить в отдел новостей разных телеканалов.
– Вы видели витрины универмага «Чемберс Эмпориум»? Ну, вы знаете, самый шикарный магазин на Оксфорд-стрит. Это просто неприлично! Меня настолько шокировало то, что я увидела, что я не могла выдержать больше минуты!
Мервин позвонил по тем же номерам, а также в редакции некоторых солидных изданий.
– Знаете, новые витрины «Чемберс Эмпориум» – это что-то невероятное! Не могу дождаться, когда они наконец откроют магазин. Если бы я был на вашем месте, парни, я бы давно уже стоял там, вооружившись камерой!
В общем, меняя голоса, мы сделали тридцать звонков.
– Слушай, Флора, а что, если они начнут звонить сюда, чтобы узнать, что происходит? – спросила я.
– Да нет, вряд ли они это сделают. Все знают, что в воскресенье магазины закрыты. И с каких это пор на телефонные звонки стали отвечать члены совета директоров?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анита Андерсон - Пикассо в придачу, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


