Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани
— Чак, ну зачем ты так? Ты же не говорил этого своей жене?
— Почему? Я рассказал ей все, как есть.
— Будет тебе. Когда звонил, ты еще не знал тогда про меня.
— Ха, что, я не знаю тебя, Билли, и не понял, куда ты пошел?
— Знаешь, Чак, а мне нравится, как они пахнут. Меня это жутко возбуждает, правда, потом становится немного противно. Но ведь и с белыми женщинами так же. Переспишь, а наутро такое состояние, что и вспоминать не хочется.
— Знаю, — Чак налил еще виски, — давай, Билли пей. Завтра с утра займемся делом.
— А какие у нас на утро планы?
— Я думаю, что нечего нам здесь прохлаждаться, надо искать их.
— Ты, Чак, как всегда, прав. Но, может, стоит еще пару деньков посидеть тут, подождать, а? Может, они вернутся сюда сами?
— Билли, выполнить здесь нашу задачу непросто, а в безлюдном месте, которое, наверняка, выбрали наши герои, намного легче. Нужно их только найти.
— Найти! Вот здесь мы можем и проколоться. Ведь мы не знаем, в каком направлении они уехали.
— Знаешь, Билли, направлений здесь только два: вдоль побережья в одну или в другую сторону.
— Почему? А вглубь континента разве нельзя поехать?
— Можно. Если с мозгами не все в порядке. Что там делать?
— Согласен, делать там особенно нечего. Скорее всего, они поехали к югу.
— Ну наконец-то, Билли, ты начал рассуждать. Если они поехали к югу, то мы поедем следом. И, возможно, нагоним их в дороге или найдем в каком-либо прибрежном отеле и тогда попробуем разобраться.
— Знаешь, Чак, пока я мылся, мне пришла в голову блестящая идея.
— Да ну? И какая? В чем заключается твоя блестящая идея?
— Идея проста. Самый лучший несчастный случай — это утопленник. Представляешь, есть тело, которое выбросит океан, на нем нет никаких следов. Она просто утонула, ее затащило течение или ногу свела судорога, она наглоталась воды и утонула.
— Что ж, Билли, по-моему, идея прекрасная. Только дело в том, что я хреновый пловец, а ты?
Билли поморщился.
— Н-да, я думал, ты плаваешь как рыбка, а я-то едва держусь на воде.
— Тогда твой вариант отпадает. Мы можем все вместе булькнуть.
— Ну это я так, для разгону. Первая мысль часто ошибочная, а вот вторая… вторая должна быть верной.
— У тебя есть и вторая мысль?
— Конечно. Вторая мысль, что ты должен плеснуть еще по стаканчикам.
— Ну, эту мысль легко реализовать, — Чак налил еще понемногу.
— Билли, мне кажется, можно разработать вариант с автокатастрофой, а? Найдем их машину, поковыряемся в тормозах, дороги здесь ты знаешь какие… Свернуть шею да еще на неисправной машине — пара пустяков. Будет разбитая машина и два трупа.
— Да, но испорченные тормоза могут уцелеть, — возразил Билли.
— Да? — ехидно спросил Чак, — а что, тормоза не могут испортиться сами по себе? Ну, и второе, ты, что ли, сдал им машину в аренду?
— Да, точно. Вся вина упадет на этого старика.
— А тебе его жаль?
— Да нет, мне его совершенно не жаль, — сказал Билли, — хотя он показался мне довольно симпатичным человеком, но в нашем деле других жалеть нельзя. Если начнем жалеть, то тогда какие мы с тобой профессионалы? Но, Чак, гарантий, что они погибнут, а не станут инвалидами, мало.
— Почему?
Билли пожал плечами.
— С автомобильными катастрофами я как-то не люблю работать. Мне больше нравится мягкое нажатие на спусковой крючок, там все надежно: маленькая дырочка в голове и верная смерть.
— Да, это самое легкое задание. Но заказчик пожелал несчастный случай.
— Слушай, Чак, — Билли поднялся из-за стола, — что сейчас гадать? Давай ляжем спать, а завтра проснемся и будем думать.
— Нет, решить надо сегодня.
— Мне кажется, ты все уже решил. Ты же собрался искать их.
— Да, завтра начнем поиски.
— Ну, искать так искать. Мне все равно. Правда, я обещал этим девчонкам, что мы наведаемся к ним в гости.
К вечеру изнурительная жара во Фрипорте спала. В затененной жалюзи комнате отеля стало прохладно.
Джон и Стефани вместе легли в глубокую ванну, Джон повернул кран, и сильный поток воды со всей силы обрушился на их тела. Выйдя из ванной, они растерли друг друга большими полотенцами, забрались в постель.
Свежий ветер с океана проникал через ставни и ласкал их тела. Стефани лежала, подперев голову руками.
— А что, если мне снова превратиться в мальчика? Это не очень неприятно?
— Знаешь, Стефани, ты мне нравишься такой, как есть.
— Так заманчиво. Но наверняка мне следует быть осторожней. А то я могу перебрать в своих чудачествах.
— Да, Стефани, лучше оставайся самой собой.
— А почему у тебя, Джон, меняется голос, когда ты говоришь мне это? Пожалуй, я решусь.
— Нет, только не теперь, Стефани.
— Ну, спасибо тебе и на этом. Тогда буду любить тебя как женщина.
— Конечно, ведь ты женщина. Моя любимая женщина.
— Да, я твоя женщина. И я люблю тебя, люблю.
— Молчи.
— Не буду. Я твоя Стефани и люблю тебя.
— Ну, пожалуйста.
— Я люблю тебя всегда, всегда.
— Тебе незачем повторять. Я и сам вижу.
— А мне нравится произносить эти слова. И я должна буду говорить. Я всегда была чудной и послушной девочкой и буду такой, обязательно буду.
— Стефани, не нужно повторять.
— А я буду, я говорю и говорила, и ты сам говорил, а теперь, пожалуйста, ну, пожалуйста…
Она долго лежала рядом молча, и он решил, что она уснула. Но Стефани медленно поднялась на локтях и сказала:
— На завтра я приготовила себе сюрприз. Утром пойду погуляю по городку.
— Ладно, я сдаюсь, — сказал Джон.
Утром Джон встал, пока Стефани еще спала. Он прошел вверх по улице, вдыхая прозрачный, по-утреннему свежий воздух. На площади позавтракал в кафе и просмотрел местные газеты. На улице, поднимаясь в гору, он представлял себе спящую Стефани: красивая взъерошенная головка, похожая на фоне белой простыни на старинную монету, подушка отброшена в сторону и простыня плотно облегает ее тело.
Прочитав газеты, Джон расплатился и вышел. Ветер изменился, и на городок вновь опустилась жара. Он добрался до почты и забрал присланную ему из Сиднея корреспонденцию. Он вскрыл конверт и, пока стоял у окошка в ожидании завершения формальностей, необходимых для получения денег по чеку, которые переслали сюда из его банка, прочел письмо.
Наконец, застегнув набитый банкнотами рюкзачок, он снова вышел на солнцепек. В киоске он купил английские и американские газеты, доставленные сюда вчера вечером. Купил несколько посвященных современному искусству еженедельников, завернул в них английские газеты и спустился вниз по улице. Зашел в маленький прохладный ресторанчик, там никого не было.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


