Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит
Наконец, однажды Бо позвонил и сообщил, что слышал, будто Брюс переехал в Батон Руж, где через одного своего приятеля получил должность управляющего небольшим отелем.
– Так что мы от него избавились, – сказал Бо, но я чувствовала, что Брюс Бристоу не уйдет так просто из нашей жизни. Он был как рой болотных москитов. Иногда они исчезают, но вы знаете: однажды они вернутся и опять будут вам докучать.
Тем временем ситуация в Кипарисовой роще оставалась неизменной. Жизель по-прежнему находилась в коматозном состоянии, у Поля выдавались неплохие дни, когда он занимался делами, был разумен, но, по словам Тоби и Жанны, большую часть времени проводил, предаваясь унынию и жалости к себе. Жанна сказала мне, что он даже наведывался в старую хибару бабушки Кэтрин.
– Хибару! Зачем ему надо было ездить туда? – спросила я, чувствуя, как меня окружают тени прошлого.
– Для него это стало чем-то вроде паломничества, – сказала она тихим печальным голосом однажды по телефону.
– Что ты имеешь в виду?
– Ему все равно, ухаживают ли здесь, в Кипарисовой роще, за садами, газонами, кустами, но он возит каких-то рабочих в хибару, чтобы там косили траву, сажали новую и ремонтировали дом. – Она умолкла. – Он даже провел там несколько вечеров.
– Вечеров? – Я почувствовала, что мое постоянное беспокойство растет.
– Спал там, – поделилась она.
Сердце у меня замерло, а потом тяжело застучало.
– Спал в хибаре?
Жанна приняла изумление в моем голосе за отвращение.
– Я знаю, как это должно быть противно тебе, Жизель. Он не признается в этом. Как будто действительно забывает, что делает, – продолжала она, – но мы с мужем однажды поехали туда и видели тусклый свет керосиновой лампы. Мы следили за ним, – призналась она.
– И что же вы увидели?
– Он лежал, свернувшись калачиком, на полу у старого дивана и спал, как младенец. У нас не хватило духу разбудить его. Это так грустно.
Я ничего не сказала, не могла говорить, обливаясь слезами. Я сжалась в комок на стуле. Боль Поля была гораздо более пронзительной, чем я могла себе вообразить. Вопреки ожиданиям Бо, он не мирился с создавшимся положением. Он погружался в прежние времена, цеплялся за воспоминания, разрушая себя возвращением в прошлое.
– Я знаю, тебе все равно, но ему все хуже и хуже, и если в ближайшее время он не возьмет себя в руки, как он сможет вновь стать отцом своему ребенку? – сказала Жанна, потому что думала, что это единственное, что может беспокоить и волновать Жизель.
– Он возьмет себя в руки. Однажды проснется и поймет, что чему быть, того не миновать, – произнесла я как можно холоднее, но в голосе не было уверенности, и Жанна это услышала.
– Конечно. Я верю в это так же, как и ты. – Помолчав, она спросила: – Ты собираешься еще раз навестить сестру?
– Это меня слишком расстраивает, – ответила я. «Так бы сказала Жизель, хотя расстраивает это меня, – подумала я. – Просто я, Руби, вообще бы не думала о себе, а просто поехала».
– Это, собственно, и остальным не доставляет особого удовольствия, но мы ездим, – сухо проговорила Жанна.
– Вам легче. Вам не нужно для этого тащиться в бухту, – пожаловалась я.
– Конечно, это грандиозное путешествие. Как малышка?
– У нее все прекрасно.
– Разве она не зовет все время папу и маму? Ты даже не рассказываешь о ней.
– С ней все в порядке, – настаивала я. – Просто делай все возможное для своего брата.
– Думаю, если бы Перл была здесь, вместе с ним, ему было бы лучше, – предположила она. – И Тоби тоже так считает.
– Надо думать о том, что лучше для ребенка, – твердо проговорила я, возможно, слишком твердо для Жизель.
– Лучше всего быть со своим отцом, – ответила Жанна. Меня охватил страх, и кожа сразу покрылась мурашками. Потом Жанна добавила: – Но мама вроде бы пока согласна с тобой, а Поль… Поль ни в какую не хочет обсуждать это.
– Тогда оставьте все как есть, – заключила я.
– Кто бы мог подумать, что именно ты захочешь, чтобы у тебя по дому топала такая малютка, – удивилась Жанна.
– Может, вы не знаете меня так хорошо, как вам кажется, Жанна.
– Возможно, что и нет, – вздохнула она. – Может, и в тебе есть что-то хорошее, свойственное твоей сестре. Такая несправедливость. Они были самой чудесной парой на свете, эти двое, жили в мире романтических фантазий, о котором мы все только мечтаем.
– Может, это и были фантазии, – тихо произнесла я.
– Ты, конечно, можешь так думать.
– Этот разговор ни к чему не приведет, – отрезала я в лучших интонациях Жизель. – Я тебе завтра позвоню.
– Почему ты так часто звонишь? Тебя что, Бо заставляет?
– Нет причин дерзить мне, Жанна. Минуту она помолчала.
– Извини, – сказала она. – Ты права. Просто я вымоталась за эти дни. Я с тобой завтра поговорю.
Теперь, когда отношения между мной и Жанной стали такими напряженными, все труднее и труднее было поддерживать Связь с Кипарисовой рощей и узнавать, что там происходит. Бо посоветовал пустить все на самотек на какое-то время.
– Как бы там ни было, это больше в духе Жизель, Руби. И никто из них не настроен в данной ситуации любезничать с тобой.
Я кивнула, но не звонить и не знать, как там Поль, было очень трудно, как бы это ни соответствовало Жизель. И теперь, когда за домом следили слуги, мне нечем было особенно отвлечься.
После моей стычки с Брюсом в студии я боялась начать новую картину. То, что мне приходилось скрывать свой талант, подавляло творческий порыв, но и торчать все время около миссис Феррер, будто я не доверяю ей Перл, тоже не хотелось. Поэтому я часами сидела в студии, молча уставившись на пустое полотно в ожидании вдохновения, которое явно не торопилось развеять мои мрачные мысли.
Однажды утром после завтрака, как раз когда я собиралась пойти в студию, прозвенел звонок, и Обри сообщил, что ко мне пришел посетитель.
– Некий мосье Тернбал, – сказал он, подавая мне карточку этого господина. Несколько секунд имя ничего мне не говорило. Потом я посмотрела на карточку и прочла: «Луис Тернбал».
– Луис, – произнесла я вслух, и меня окатила волна радости. Это был Луис, внук миссис Клейборн, тот слепой юноша, с которым я познакомилась и подружилась в Школе Гринвуд для девочек, частной школе в Батон Руж, куда Дафни отправила меня и Жизель.
Главным попечителем школы была вдова миссис Клейборн, которая жила в особняке на территории школы со своим внуком Луисом. Ему тогда было двадцать с небольшим, ослеп он еще совсем мальчиком, пережив травму, когда на его глазах отец убил его мать, задушив ее подушкой. Слепота не проходила, несмотря на постоянное лечение у психиатра.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


