Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун
Моя рука коснулась подвески. Символизм его подарка был почти слишком сильным.
Сбрось перья и взлети.
Будь собой.
Летай свободно.
Наверняка, когда я брала сумку из машины Стиви, чтобы переодеться, он тогда ее и подсунул.
Мое тело двинулось раньше, чем я успела подумать, бросившись к шкафу. Я натянула узкие джинсы, футболку с глубоким вырезом и сапоги. Я быстро высушила волосы, накрасила ресницы и вылетела из комнаты.
— Ты куда-то собралась? — спросила мама из кухни, ставя последнюю тарелку в посудомоечную машину. Бабушка Пенни упаковывала остатки еды. Бабушка Несса и дедушка Ти уже уехали домой, чтобы подготовиться к сегодняшнему благотворительному вечеру.
— Да, — я сняла куртку с крючка.
— Я думала, Стиви уехала на свадьбу? — мама склонила голову набок.
— Я вернусь к комендантскому часу, — я проигнорировала ее вопрос.
— Хорошо. Напиши мне или бабушке Пенни, если задержишься. Мы с твоим отцом останемся у его родителей.
— Хорошо, — я подошла и обняла их обоих.
Бабушка Пенни крепко обняла меня в ответ, шепнув на ухо:
— У тебя сегодня День рождения… тебе уже восемнадцать. Отдыхай и веселись. Я никому не расскажу.
— Эй, что ты ей сказала? — мама скрестила руки на груди.
— Тише, Эми. Это между мной и моей прекрасной внучкой, — она подмигнула мне. — А теперь беги.
Я еще раз обняла ее, прежде чем броситься к двери. Схватив ключи от своей новой машины, я вышла на холодный воздух, небо уже темнело, намекая на приближающийся вечер.
Я не позволяла себе думать. Разум остановил бы меня. Он позволил бы сомнениям взять верх и помешал бы мне действовать. Вероятно, здравый смысл должен был меня остановить, не дать мне стать полной идиоткой. Но я уже давно это прошла.
Я захлопнула дверь перед логикой и была готова прыгнуть с обрыва. Я либо упаду, либо взлечу.
Глава 27
Джеймерсон
Я вела машину по длинной, извилистой дороге к дому Харрисов. Моя решимость переросла в панику, но ноги и руки все еще следовали намеченному пути. Я поднялась по изогнутой подъездной дороге к роскошному дому на холме. Освещение дорожки и декоративная подсветка дома были включены, но внутри царила полная темнота.
Черт. Я даже не подумала, что его может не быть. Теперь это выглядело глупо. Он почти никогда не оставался дома, если мог этого избежать. Скорее всего, он у Джонса, у Дага.
«Или у Кристы», — злорадно подпевало мне мое сознание.
Мой разум подсказывал уехать, облегченный тем, что никто не станет свидетелем моей потери здравого смысла, но я нажала на тормоза.
«Ты просто пришла поблагодарить за подарок. Вот и все. Потом можешь вернуться домой и уютно устроиться на диване. Посмотреть фильм с бабушкой Пенни и Рис», — говорила себе я, но все доводы мира не могли скрыть истинную причину, по которой я на самом деле здесь.
Я заглушила двигатель и выскользнула наружу. На полпути к дому нервы затопили мое тело изнуряющим страхом.
«Уходи, пока никто тебя не увидел», — кричал мой разум.
Я повернулась и направилась обратно по тропинке.
«Черт, Джеймерсон. Ты снова позволяешь страху управлять собой. Ты не делаешь ничего плохого».
Я снова сменила направление, решительно расправив плечи.
«Давай, лги себе. Но все мы знаем, что ты пришла не просто поблагодарить его. Весь день он был единственным, о ком ты могла думать. Он сможет раскусить тебя», — я остановилась, снова повернувшись к машине.
«Прекрати быть слабачкой!»
— Джеймерсон? — раздался из темноты голос Хантера.
Из моего горла вырвался резкий писк, и я закрыла рот рукой.
— Что ты делаешь? — он прислонился к своему пикапу, руки и лодыжки скрещены, как будто он был там уже некоторое время. Ворота гаража были открыты, но свет не горел, и он сливался с темнотой.
— Ты меня напугал, — я опустила руку, пытаясь отдышаться.
— Ну, твой танец на моей подъездной дорожке начал пугать и меня, — он расправил лодыжки и опустил руки. — Из любопытства я чуть не позволил тебе продолжить твой внутренний спор, но подумал, что могу простоять здесь всю ночь.
Я скрестила руки на груди, смущение липким потом покрыло меня.
— Скажи-ка, — он оттолкнулся от машины, выпрямившись во весь рост. — Какое решение победило бы в итоге?
— О чем ты говоришь?
— Только не говори мне, что ты не размышляла, постучать в дверь или бежать сломя голову, пока тебя никто не увидел.
Я облизнула нижнюю губу и отвела взгляд в сторону, не отвечая.
— Что ты здесь делаешь, Джейм? — легкая тень раздражения прозвучала в его голосе. Он подошел ближе, но все же держался на расстоянии.
— Я пришла… поблагодарить тебя.
— За что?
Черт возьми. Он всегда это делал. Заставлял озвучивать свои мысли.
— За ожерелье, — моя рука автоматически поднялась, чтобы прикоснуться к нему. — Мне оно очень нравится. Спасибо, — его голубые глаза стали напряженными, и я нервно переступила с ноги на ногу. — Как ты узнал, что у меня День рождения?
— Я многое знаю, — ровно ответил он. Я скрестила руки, подняв бровь. — Ты встречалась с моим братом.
— Да, — я склонила голову набок. — Забавно, потому что Колтон никогда не помнил дату. Он вообще думал, что мой День рождения в июле.
— У меня хорошая память, — Хантер пожал плечами.
— Ну, спасибо. Правда. Оно прекрасное, — я снова прикоснулась к подвеске.
Между нами повисла тишина. Обычно она была естественной, но сегодня была напряженной. Он отвел взгляд, прочищая горло.
— У тебя есть на сегодня планы?
— Нет. Просто играю со своей новой игрушкой, — я кивнула в сторону своего джипа.
— Красивая, — он осмотрел машину, подходя к ней. — Всегда хотел “Wrangler”, но по логистическим причинам не мог.
— Почему? — я последовала за ним.
— В нем нельзя перевозить инструменты или материалы, — ответил он отстраненно, проводя рукой по капоту. — Не собираешься праздновать с друзьями?
— С друзьями? С какими? — усмехнулась я. — На самом деле их больше нет.
— Что насчет Стиви?
— Она уехала на свадьбу к двоюродной сестре.
Он кивнул, глядя мне за плечо. Его брови нахмурились.
«Ох, черт, ты поставила его в неловкое положение. Отличная работа, Джеймерсон».
Особенно, когда мы так хорошо ладили. Я не хотела, чтобы он подумал, будто я клеюсь, или следую за ним, как потерянный щенок, или что-то в этом роде.
— Ну, я просто хотела зайти и сказать…
— Ты едешь со мной, — перебил меня он, выражение его лица было расслабленным, но полным решимости.
— Куда?
— У меня есть кое-какие дела сегодня вечером, и я хочу, чтобы ты поехала со мной, — он бросил взгляд на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


