Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы
Тереза сердито покосилась на Чарлза.
— Вы правы, — выдавила она и, постаравшись сделать приятное лицо, протянула руку отцу Чарлза. — Рада нашей встрече, отец Эверетт.
Он энергично пожал ей руку.
— Я тоже, милая девушка. Должен заметить, у моего сына отличный вкус.
— Спасибо, — пролепетала Тереза. Миссис Эверетт с укором взглянула на сына:
— Чарлзу следовало познакомить нас раньше. Он всегда скрывает от нас своих подруг.
— Я уверена, что у него есть на то причины, — сказала Тереза, одарив Чарлза язвительной усмешкой.
Судя по его несчастному виду, удар попал в цель. Атмосфера в гостиной вновь опасно сгустилась, но, к счастью, Лилиан нарушила затянувшееся молчание.
— Может быть, мы наконец перекусим? — недовольно пробурчала она. — Мейзи, твои пироги наверняка уже испеклись. Не сочтите за невежливость, но я проголодалась. Не забывайте, что последние дни я провела в плену, а мой похититель не баловал меня деликатесами.
Пастор повернулся к Лилиан и сочувственно похлопал ее по руке.
— Конечно, милая мисс Хэтч. Простите нас. Судя по тем немногим подробностям, которые вы рассказали нам о своих злоключениях, вы пережили немалое потрясение, и теперь вам просто необходимо подкрепиться. — Он кивнул в сторону Чарлза: — Просто мы с Одри не ожидали встретить здесь своего сына, да еще вместе с его девушкой!
Лилиан взглянула на Терезу с плохо скрываемым негодованием:
— Надо сказать, что девушка вашего сына имеет некоторое отношение к моему похищению.
— Что вы говорите? — вскричал пастор.
— Как странно… — добавила не менее озадаченная миссис Эверетт.
— Ну хватит, тетя Хэтч, — пробормотала Тереза, пораженная бестактностью Лилиан.
— Почему же хватит? Я только начала, — возразила Хэтч, возмущенно вздернув подбородок. — Дело в том, что Тереза связалась с бандитами и…
— Послушай, Лилиан, с тех пор как ты вернулась домой, ты все время городишь какую-то чушь про мою внучатую племянницу, — вмешалась Мейзи, тоже явно смущенная. — Я не желаю обсуждать подобные вещи в присутствии гостей. К тому же мне трудно представить, что моя дорогая Тереза в чем-то замешана.
— Конечно, нет, — согласился пастор, улыбнувшись Терезе. — Она такая милая девушка!
Лилиан презрительно фыркнула, но разумно удержалась от дальнейших комментариев и отхлебнула чая. Мейзи хлопнула в ладоши.
— Садитесь, пожалуйста, — предложила она Терезе и Чарлзу. — Я сейчас принесу пироги, а Лилиан нальет вам чаю.
— Тереза с удовольствием выпьет чаю, — отозвался Чарлз, чуть ли не силком усадив ее в свободное кресло. — А мне надо позвонить, миссис Эмбраш.
— Поднимитесь на второй этаж, в спальню. Там есть телефон.
— Спасибо. — Он взглянул на Терезу: — Давай браслет.
Она сердито сверкнула глазами. К изумлению всех присутствующих, Чарлз нагнулся, расстегнул браслет и снял его с руки Терезы.
— Что ты делаешь, Чарлз? — возмутилась его мать.
— Сын, ты ведешь себя неучтиво, — добавил его помрачневший отец.
Чарлз виновато улыбнулся родителям:
— Простите, но я обещал Терезе отремонтировать ее браслет.
Он стремительно вышел из комнаты, повергнув всех в изумление.
Тереза с натянутой улыбкой оглядела собравшихся:
— Извините, я сейчас.
Она бросилась в холл и догнала Чарлза у лестницы.
— Значит, это и есть тот самый распутник, с которым я якобы спала? — гневно прошипела она, ткнув большим пальцем в сторону гостиной.
Чарлз остановился на нижней ступеньке и обернулся к ней, красный от стыда.
— Только прошу тебя, Тесс, никому об этом не рассказывай!
Она горько усмехнулась:
— Ты в самом деле думаешь, что я расскажу твоим милым родителям те жуткие вещи, которые ты наговорил про родного отца? В отличие от тебя я еще не сошла с ума! Тебе никогда не приходило в голову, что ты жестоко оскорбил всех троих — меня, твоего папу и твою маму?
Он застонал.
— Прости меня. Тесс. Позже я все объясню. А сейчас, пожалуйста, возвращайся в гостиную и жди меня там.
Он взбежал по ступенькам. Терезе ничего не оставалось, как внять его просьбе и вернуться к удивленным гостям бабушки Мейзи. Сама хозяйка дома была на кухне.
— Какой странный молодой человек! — произнесла Лилиан, покашляв.
Тереза села на прежнее место. У нес появилось странное желание защитить Чарлза.
— Он обещал отремонтировать мой браслет, — объяснила она. — Понимаете, эта вещь дорога мне как память о брате… он недавно умер.
Супруги Эверетт вздохнули.
— Мы вам искренне сочувствуем, милая, — сказал пастор.
— Да, — подхватила его жена. — Мейзи вкратце рассказала нам, какую ужасную трагедию пережила ваша семья.
— Спасибо, — пролепетала Тереза, одергивая короткую юбку. — Так вот, на моем браслете сломался замочек, и Чарлз взялся… ну, вы понимаете… — Она осеклась, чувствуя себя до крайности нелепо.
При виде ее неловкости тетя Хэтч просияла и взяла со стола чайник.
— Хочешь чаю, Тереза?
— Да, спасибо. — Радуясь возможности отвлечься, она взяла чашку с чаем, сердито взглянула на Лилиан и вернулась к своему креслу.
— Ну, милочка, расскажите нам, как вы познакомились с моим сыном, — попросила миссис Эверетт.
Тереза чуть не захлебнулась чаем.
— Э… как мы познакомились?
— Да.
Она не знала, что говорить. По счастью, в этот момент в гостиную вошла Мейзи, неся в руках покрытый салфеткой серебряный поднос с горой булочек и пирожков. Гости принялись передавать друг другу тарелки с выпечкой.
— Итак, все присутствующие представлены друг другу? — спросила Мейзи, церемонно откусив кусочек от своего пирожка.
Пастор, который с аппетитом поглощал сдобную лепешку, сказал:
— Да вот Тереза собиралась рассказать, как она познакомилась с нашим сыном.
— Ох, простите, — пробормотала Тереза, отложив свою булочку. — Мы с Чарлзом… познакомились в хьюстонском универмаге. Это было несколько дней назад. С тех пор мы встречаемся.
— Хочу заметить, что Тереза не обычная девушка, — с гордостью вставила Мейзи. — Моя внучатая племянница хорошо образованна. Она пишет диссертацию по современной седиментологии.
— Вот как?! — воскликнул пастор Эверетт.
— Мы очень рады, что у Чаки такая умная подруга, — добавила миссис Эверетт. — Знаете, мы редко видим Чарлза, а он, мошенник, не рассказывает нам про своих женщин.
— В последние дни у меня была возможность понаблюдать за вашим сыном, и я должна с вами согласиться: он действительно мошенник, — язвительно заметила Лилиан.
Эверетты недоуменно переглянулись.
— Что ты говоришь, тетя Хэтч? — укорила ее Тереза и с улыбкой обратилась к родителям Чарлза: — Простите мою тетю. Она, должно быть, слегка повредилась в уме, пока сидела в плену. — Глаза Лилиан вспыхнули гневом, но Тереза подняла руку и быстро продолжила: — Позвольте спросить, что привело вас в Штаты?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

