`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Барбара Делински - Созданные для любви

Барбара Делински - Созданные для любви

1 ... 61 62 63 64 65 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

—В этом нет ничего предосудительного, — промолвила Кэролайн.

Марта заговорила еще тише:

— Их видели в машине в городе даже поздно ночью.

— Но он был ее шофером.

Марта понизила голос почти до шепота:

— Она не сидела на заднем сиденье.

Кэролайн начала понимать общую картину.

— Насколько близко они сидели?

— Очень близко.

— И кто это видел?

—Разные люди в разное время, в том числе шеф полиции.

Анетт выглядела встревоженной, лицо Лиа стало пепельно-серым, а у Кэролайн начал иссякать запас возражений.

—Не на этой ли почве возникла легенда? Только из-за того, что два человека ездили вместе в машине и сидели близко друг к. другу?

Марта покачала головой.

— Их видели вместе в лесу на территории поместья.

— В компрометирующей ситуации?

— Да.

— Но те, кто их заметил, нарушили границы частного владения! — возразила Кэролайн.

— Горожане и хозяева Старз-Энд всегда относились друг к другу с пониманием. Жителям разрешалось заходить на территорию при условии, что они не будут никому мешать и их не будет видно из дома. Те, кто видел вашу мать той ночью, ничего плохого не сделали.

— Это были подростки?

— Нет, художники.

Кэролайн сунула руки в задние карманы джинсов. Художники из Даунли напоминали ей о Бене. Может, они не были очень уж эксцентричными, но определенно жили по собственным правилам. Их бы не шокировало, если бы они застали Джинни и Уилла в лесу, и они бы наверняка не стали распространять грязные сплетни, не имеющие под собой почвы. Значит, это правда. Ошеломленная Кэролайн посмотрела на сестер. Те были в не меньшем замешательстве. Стараясь сохранить хотя бы остатки достоинства, она предложила:

—Может, поедем обратно?

Ни по дороге к машине, ни даже оказавшись за пределами Даунли, сестры не сказали друг другу ни слова. Кэролайн смотрела в окно, мрачно размышляя о том, что же ее так расстроило.

Только когда Анетт выехала на Халмэн-роуд, Кэролайн нарушила молчание:

— Я всегда считала мать бесстрастной; видя ее холодность и отчужденность, я говорила себе, что такой уж ее создала природа, так мне было легче с этим смириться. То есть дело было не во мне, а в ней, правда? Но если поверить в эту историю, то придется признать, что мать была способна на любовь, только не одарила своей любовью нас.

— Возможно, — тихо сказала Анетт, — но может быть и другое объяснение. Ее сердце ей больше не принадлежало.

У Кэролайн перехватило дыхание, она почувствовала какую-то необъяснимую грусть, но у нее не было времени проанализировать свои ощущения: они приехали в поместье, и ей стало казаться, что теперь самое главное — связаться с Джинни.

У Лилиан никто не ответил, телефон их старого дома тоже молчал. Сестры позвонили даже в гольф-клуб, но и там не знали, где искать Вирджинию. Она могла быть где угодно.

Кэролайн подумала, что из них троих Лиа больше всех знает о матери и может догадываться, где ее искать. Она повернулась, чтобы спросить у Лиа, но та уже вышла через стеклянные двери и была на полпути к бассейну.

Глава 17

Лиа было все равно, что подумают сестры, увидев, куда она направляется, — ей необходимо было встретиться с Джессом.

Она пробежала мимо бассейна, через парк, через лужайку в сторону леса. Никого не увидев сквозь толстые стекла теплицы, она толкнула сетчатую дверь в коттедж. Джесса там не оказалось, не было его ни в пристройке, ни снаружи перед коттеджем, ни возле пикапа, нагретого ярким солнцем.

Испытывая острую потребность немедленно увидеть Джесса, убедиться, что он — не плод ее воображения, вызванный к жизни призраками Старз-Энд, она побежала обратно к дому. Пересекла подъездную дорогу и бросилась дальше, к вересковой лужайке с ее изумительной красотой, пробежала мимо роз, распространяющих пьянящий аромат. Джесса нигде не было.

Чуть не плача, сдерживаясь из последних сил, она побежала по знакомой тропинке, уходящей в лес. Тропинка петляла меж берез, сосен и елей. Что-то подсказывало Лиа, что Джесс здесь, она чувствовала это так ясно, словно деревья говорили ей своим лесным языком. Петляя вместе с тропинкой, ступая по ковру из хвои, перешагивая через выступающие из земли корни, Лиа продвигалась дальше, пока лес неожиданно не кончился, уступая место яркому солнцу, зеленой траве и буйству полевых цветов. Посреди поляны Джесс полол сорняки.

Лиа увидела Джесса, и ее охватило знакомое томление, настолько острое, что казалось, сердце вот-вот не выдержит. У нее возникло ощущение, будто ее с большой силой потянули одновременно во все стороны. Учащенно дыша, Лиа остановилась на краю леса. Джесс поднял голову, его губы начали складываться в улыбку, но вдруг улыбка пропала, и он решительно зашагал через опушку к Лиа. Она вдруг испугалась. Слишком уж сильными были ее чувства к нему; казалось, это мгновение вобрало в себя все предыдущие тридцать четыре года ее жизни. Лиа инстинктивно попятилась, но Джесс перешел на бег и схватил ее раньше, чем она успела скрыться в лесу.

— Не надо, — взмолилась Лиа, но он обнял ее, привлек к себе и, зарывшись лицом в ее волосы, глухо произнес:

— Лиа, я не мог рассказать, это была не моя тайна.

— Но ты все знал! — закричала она, пытаясь его оттолкнуть.

Джесс не отпускал ее.

—Когда мне было девять, отец объяснил, почему моя мать от нас ушла.

Лиа словно не слышала.

— Все это время, пока я расспрашивала тебя о легенде, ты знал правду!

— Я никогда не лгал тебе.

— Но ты всегда недоговаривал!

— Потому что мать тебе не сказала. — Джесс немного ослабил объятия, но все равно не отпускал Лиа. В его голосе слышалось напряжение. — Сначала я думал, что ты все знаешь, раз твоя мать купила Старз-Энд, но когда стал с тобой говорить, то понял, что это не так. Я решил, что она собирается рассказать вам правду, когда приедет, и считал, что не имею права делать это раньше нее.

— В результате мы узнали обо всем от чужих людей! — воскликнула Лиа.

Джесс прошептал:

—Мне очень жаль.

Он снова изменил положение рук, и на этот раз в их движении было что-то успокаивающее. Тепло его тела передалось Лиа, перетекло между грудей, обвилось вокруг талии, окутало плечи.

—Если бы я знал, что так выйдет, я бы сам тебе рассказал, но ты ведь ждала, что мать со дня на день приедет.

Лиа вспомнила первую встречу с Джессом.

— Ты знал, кто я, еще до того, как я назвала свое имя!

— Черт, конечно, знал! Стоило мне на тебя взглянуть, как меня словно ударили под дых. То же самое почувствовал мой отец, когда впервые увидел твою мать, — он мне рассказывал. Но даже если бы это было не так, я сразу бы заметил сходство между вами. У меня хранится несколько фотографий, я нашел их только после смерти отца.

1 ... 61 62 63 64 65 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Делински - Созданные для любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)