`

Сьюзен Льюис - Летнее безумие

1 ... 56 57 58 59 60 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Решай, Луиза, мне уже все равно.

— Ну что ж, если так, прощай.

— Прощай, Луиза.

Она понимала, что сейчас не время выяснять отношения, но все же не выдержала.

— Значит, ты лжец! Минуту назад ты говорил, что не можешь меня отпустить, а сейчас?

— Да, я лжец! Ты это хотела услышать? Ну что ж, теперь ты счастлива, успокоилась?

— Я хотела услышать правду.

— Вот и получай ее!

Через несколько минут Джейк затормозил у начала аллеи, ведущей к вилле, и нетерпеливо посмотрел на часы.

— Мы так и расстанемся? — спросила она.

— У меня нет времени, — ответил он и чуть спокойнее добавил:

— Я позвоню тебе, когда вернусь, хорошо?

— Делай как знаешь, — процедила она и вышла, захлопнув за собой дверцу машины.

Минула полночь. Джейк метался по палубе «Валгаллы», а Эрик, облокотившись о поручень, спокойно курил.

— Сколько, черт побери, еще ждать? — прорычал Джейк. — Проклятие, кто же вызвал полицию?

— Афродита? — Эрик поднял голову, и его осветила лампа, висевшая на фок-мачте.

Джейк посмотрел на него, потом снова быстро зашагал по палубе.

— И сколько они собираются его держать? — сердито спросил Джейк.

— Они не держат его, а просто ведут расследование.

— В такой-то час?

— Потому что никто не мог его найти, — пояснил Эрик. — Слушай, ради Бога, сверни себе сигаретку и уймись.

— Ты взял мне билет на самолет на завтра?

— Да. Я связался с Фернандо. Он знает, что ты прилетишь другим рейсом.

Джейк стукнул кулаком по стене каюты.

— Эй, вон они, едут. — Он увидел, как Моранди и Боб прыгнули в шлюпку.

Джейк смотрел, как они приближаются. Едва Моранди взошел на борт, Джейк накинулся на него:

— Кто, черт побери, вызвал полицию?

Моранди был бледен как полотно, в его глазах застыл страх.

— Очевидно, соседка. Она увидела, что офис грабят, и позвонила в полицию. К моменту их появления здание дымилось.

— Им удалось что-то спасти?

— Думаю, да. Они действовали быстро. Насчет пленок не беспокойся, их там нет.

Джейк немного смягчился.

— А где Афродита? — спросил он.

— Не знаю, я не видел ее с утра.

— А где тебя нашла полиция?

— Дома; почти все время с понедельника я был дома.

— А Афродита?

— Она была со мной до сегодняшнего утра.

— О'кей, — сказал Джейк. — Расскажи, что случилось накануне налета на офис. Да, я знаю, ты был дома, но что Консуэла? Ты имел с ней дело в последние два дня?

— Да. — Беспокойство Моранди усилилось. — Она хотела одну пленку, но я не дал.

— Какую? — спросил Джейк.

Моранди с ужасом посмотрел на него.

— Какую пленку? — спросил Джейк, стиснув зубы.

— Ту, где мать Дэнни Спенсер, — сокрушенно вздохнул Моранди.

Джейк рассмеялся.

— Конечно, я сам должен был догадаться. Она сказала, зачем?

Моранди съежился от его взгляда.

— Она боится, что ты используешь эту пленку, чтобы вытащить деньги из Дэнни.

Моранди внимательно наблюдал за Джейком, встревоженный его молчанием.

— Вопрос в том, — вмешался Эрик, — забрала ли она пленки перед тем, как подожгла офис.

— Скорее всего, да, иначе она не сожгла бы его. — Джейк повернулся к Моранди. — Скажи, ты не говорил ей о полиции?

— Ни слова, — заверил его Моранди.

— О'кей. Попытайся найти Афродиту и узнай, не начала ли она петь.

— О, она не станет, — уверенно сказал Моранди.

— Надо знать точно. А мне пора в постель, потому что если Консуэла достала ту пленку, то никто из нас уже ничего не сможет сделать. А где Дэнни? — спросил он Эрика.

— На вилле.

Джейк кивнул.

— Сделай все возможное, чтобы она ее не покидала. Я знаю, она скользкая, как угорь, но попытайся.

Глава 17

Афродита как сквозь землю провалилась, и Сара решила помочь Моранди навести порядок в его офисе. Он позвонил ей на следующий день после происшествия и говорил таким измученным, таким удрученным голосом, что Сара не стала спрашивать, почему его давно не было слышно.

Они стояли среди обуглившейся перевернутой мебели, а с закопченных стен все еще капала вода. Саре очень хотелось успокоить Моранди: его усталый и встревоженный вид беспокоил ее.

Заметив, что девушка наблюдает за ним, Моранди заставил себя улыбнуться.

— Ты связался со страховым агентством? — спросила Сара.

— Да, перед твоим приходом. — Он сел на стул и уронил голову на руки. — Все так запутанно. Все так, черт побери, запутанно, что я не знаю, как из этого выпутаться.

Сара положила руки ему на плечи и принялась легонько массировать их. Зная, что офис подожгли, она спросила:

— А ты не думаешь, что за всем этим стоит Афродита?

Моранди покачал головой.

— Не думаю.

— Так где же она?

— Хотел бы я знать, черт побери.

Сара присела перед ним на корточки, взяла его за руки и поглядела на него своими ясными голубыми глазами.

— Я думаю, пришло время рассказать, что здесь происходит.

Он молча кивнул, потом дрожащим от усталости голосом сказал:

— Да, думаю, ты права.

Она ждала, не выпуская его рук и наблюдая за ним.

— Ты, вероятно, уже догадалась, что все связано с шантажом, — начал он.

Сара кивнула.

— Я отношу к Консуэле камеры, когда она велит. Устанавливаю их в укрытых нишах гостевых комнат в бане. Она всегда указывает — в каких. А потом мы делаем видеофильм о ее богатых подругах и о том, чем они занимаются с мальчиками. Потом, сама понимаешь, этими пленками шантажируют женщин и вымогают у них деньги. В случае отказа угрожают показать фильмы их мужьям или отцам.

— Но это же чудовищно! — воскликнула Сара.

— О, это не то слово, — сказал Моранди упавшим голосом. — Некоторые женщины платят, а пленки потом все равно продают еще раз, чтобы скомпрометировать их и насладиться их страданиями.

— Боже, — пробормотала Сара и, вспомнив дам, которых видела в бане, подумала, не пришлось ли кому-то из них уже расплатиться за приятный послеобеденный отдых.

— Но почему ты этим занимаешься? — спросила она. — Ты не кажешься аморальным…

— Да, я не аморален, — прервал ее Моранди, — но можно ли оставаться порядочным, имея дело с такими людьми, как Консуэла Сантини и Джейк Мэлори.

— Значит, и Джейк связан с этим? — спросила Сара и с состраданием подумала о Луизе. Бедная, как же ее одурачили!

Моранди покачал головой.

— Это как сказать. Консуэла утверждает, что это его идея, а он говорит, что ее.

— А как ты во все это влип?

Моранди тяжело вздохнул.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Льюис - Летнее безумие, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)