Хлоя Флеминг - Взбалмошная красотка

Взбалмошная красотка читать книгу онлайн
Через некоторое время Линдон разгадывает ее мистификацию. Однако он не спешит обнародовать свое открытие. Почему? Не потому ли, что хочет проучить дерзкую девчонку? Или, может, он просто влюбился в нее?..
— Вам спасибо за то, что пришли на собеседование. Был рад встрече с вами.
— Спасибо, — снова произнесла Ди, чувствуя, что закипает. Может, спросить у него, почему они отклонили ее кандидатуру? Да не стоит, и так все ясно. Она же женщина, а им нужен мужчина.
Она ожидала, что Скоувил поскорее распрощается, но тот почему-то продолжал разговор.
— Вы и впрямь произвели на нас впечатление. Отец говорил, что никогда не видывал подобного. И я тоже.
Отлично! Однако работы у нее как не было, так и нет.
— Спасибо, — сказала она в третий раз.
Джо, видимо, понял, что тут что-то неладное. Он подошел к ней и похлопал по руке. Ди словно этого и ждала. Она собралась с духом и спросила:
— Э… я хотела бы узнать… В объявлении не указывалась конкретная зарплата. Вы не раскроете секрет?
Линдон сказал, что тут нет никакого секрета. От названной им суммы у Ди округлились глаза. Подумать только! С такими деньгами все ее проблемы были бы решены.
— Вон оно как. Благодарю. Спасибо, что позвонили.
— Не стоит благодарности. До свидания.
— До свидания, — сказала Ди, едва сдерживая рыдания, и шлепнула трубку на рычаг.
Джо похлопал себя по карманам, убедился, что носового платка у него как отродясь не было, так и нет, и протянул Ди бумажную салфетку со стола.
— Ничего не вышло, — объяснила она, утирая слезы.
— Я так и понял. Ну ничего, не реви. Им же хуже!
— Они даже не взглянули на мое резюме.
— Недоноски! — Джо сплюнул очередную порцию изжеванного табака.
— Это же нечестно! Видел бы ты других претендентов! На кого я только не насмотрелась: тупоголовые верзилы, пьяницы, да что там!..
— И кого же нанял этот Скоувил?
— Не знаю. Не сказал. Он вообще как-то странно выразился. — Ди нахмурилась. — Мол, вакансия закрыта. «Мы закрыли вакансию».
— Может, они никого и не взяли на работу? — предположил Джо.
— Может. Ну-ка, погоди!
Ди вдруг вскочила и бросилась к телефону. Раскрыв записную книжку, она нашла номер и принялась лихорадочно накручивать диск.
— Компания «Скоувил каттл энд ранчос», — раздался голос секретарши.
Ну, Ди, где наша не пропадала! — сказала себе она. Как следует прочистив горло, так, чтобы на том конце провода не было слышно, она произнесла басом:
— Да, меня зовут… Дик… Дик Мортон, — тут же изобрела она имя. — Я вот что звоню. Та вакансия из объявления в позавчерашней газете… Уже нашли кого-то?
— Минутку.
Ди поняла, что секретарша соединяет ее с боссом.
— Говорит Линдон Скоувил. Слушаю вас.
— Гм! — Ди откашлялась. — На проводе Дик Мортон. Я видел объявление в газете… ну… что вы нанимаете работника на ранчо. Вот и звоню.
— Совершенно верно, мистер?..
— Мортон.
— …Мистер Мортон. Мы проводим собеседование с кандидатами. Наши требования довольно высоки. Претендент должен…
Линдон завел свою пластинку, а Ди тем временем прошептала на ухо Скуластому Джо:
— Они еще никого не наняли!
— Ах мерзавцы! А тебе сказал, что закрыл вакансию. Затаскай его по судам!
— Ага! А чем я буду платить адвокату?
— Вы меня слушаете, мистер Мортон? — раздался в ее ухе знакомый баритон.
— Что? А, да! Все понятно.
— Если вы хотите записаться на собеседование, я соединю вас с секретаршей.
— Я…
На мгновение Ди застыла в раздумье. Только сейчас ей в голову пришла шальная мысль: а что, если нарядиться мужчиной и явиться к этому напыщенному красавчику Линдону в качестве претендента? По телефону ведь она сошла за «мистера Мортона»? Сошла! Значит, и живьем может сойти!
Или нет?
Увидим!
— Ага, соедините! — проговорила она.
— Слушаю вас, — раздался голос секретарши.
— Это снова Мортон, дорогуша. Сможешь втиснуть меня на завтра, на собеседование с мистером Скоувилом?
Ди увидела, как у Джо отвисла челюсть. Весь его табак чуть не оказался на полу.
— На три часа дня вас устроит?
— Вполне. — Ди едва сдерживала смех.
— Повторите, пожалуйста, вашу фамилию.
— Мортон, дорогуша.
— Мортон. Благодарю вас, мистер Мортон. Ждем вас завтра в три.
Она повесила трубку и наконец-то рассмеялась. Уж слишком ошарашенный вид был у Джо!
Труднее всего было расстаться с рыжими локонами. Скуластый Джо долго уговаривал ее не делать глупостей, но все было тщетно. Ди вбила себе в голову, что любой ценой должна получить работу на ранчо Скоувилов, и не желала ничего слушать.
— Роскошные волосы, как ты их называешь, я продам знакомым. Из них получится отличный парик, а я получу какие-никакие деньги.
С остальным особых проблем не возникло. Джинсы, куртка и сапоги для верховой езды были у нее уже давно: их подарил ей отец. Джо одолжил ковбойский кожаный жилет. Надев спортивный бюстгальтер, она покончила с последней проблемой. Теперь осталось нацепить шляпу — и дело сделано!
Сначала Ди пробовала жевать табак, но ничего, кроме тошноты, из этого не выходило.
— Ничего, привыкнешь, — заверил ее Джо.
— Со временем, разумеется! — заявила Ди. — Но завтра мне и так придется хрипеть, не хватает еще подавиться этой отравой! Обойдусь без табака.
Оглядев себя в зеркале, Ди осталась удовлетворенной результатом: перед ней стоял заправский ковбой! Пожалуй, стоит нацепить темные очки в массивной оправе: в них она будет выглядеть слегка странно, но зато половины лица под стеклами не видать.
…Она сидела в приемной и испытывала странное чувство. И неудивительно: ведь все повторяется во второй раз. Правда, теперь никто уже не бросает плотоядных взглядов на ее ножки, но удовольствия от этого она и раньше ни малейшего не получала.
— Мистер Мортон?
Время пришло!
— Я! — хриплым басом ответила Ди.
Она встала и вразвалочку направилась к двери, за которой ждал ее Скоувил. Что-то сейчас будет?
— Добрый день!
Линдон Скоувил был, как всегда, чертовски вежлив.
Первым делом — крепкое дружеское рукопожатие. Таковы неписаные правила американского делового этикета, будь они неладны! На то, чтобы научиться пожимать руку по-мужски, Ди угрохала пол-утра.
Зато результат не заставил себя ждать. Линдон Скоувил явно не ожидал от парня тщедушного сложения такой хватки и теперь был наказан за свое легкомыслие. Садясь в кресло, Ди заметила, как он движениями пальцев пытается прогнать боль. Видно, в следующий раз придется действовать осторожней, иначе плакала ее работа!
— Мистер Мортон?
— Дик, — пробасила она.
— Очень приятно, Дик. Меня зовут Линдон Скоувил. — Он уже сел за стол, но приподнялся и уставился ей в лицо. — Мы случаем раньше не встречались?